Ejemplos del uso de "желаемым" en ruso con traducción "désirer"
Traducciones:
todos367
vouloir211
souhaiter97
désirer28
se vouloir8
se souhaiter7
désirable6
envier4
veuiller2
otras traducciones4
Однако, поскольку Германия не поглощает своих излишних сбережений и соглашается с желаемым ростом испанских сбережений, для Испании продолжают существовать те же сценарии.
Mais, tant que l'Allemagne n'absorbe pas elle-même ses excédents d'épargne et n'accommode pas la hausse désirée de l'épargne espagnole, l'Espagne est toujours aux prises avec les mêmes options.
Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Les commissaires aux comptes désirent conserver leur réputation.
Том желал Мэри смерти, потому что она убила своих детей.
Tom désirait la mort de Marie car elle avait tué ses enfants.
Я не желаю тратить на вас лучшие годы своей жизни.
Je ne désire pas perdre les meilleures années de ma vie pour vous.
Иранские власти заявляют, что желают лишь получить возможность вырабатывать ядерную энергию.
L'Iran prétend qu'elle ne désire rien d'autre que développer sa propre capacité à produire de l'énergie nucléaire.
Садовник не "покоряет" растения, он изучает их, чтобы создать сад желаемого вида.
Il ne se lance pas "à la conquête" de ses plantes, mais les étudie pour créer le jardin désiré.
Они также ограничили право отдельных лиц или групп оказывать помощь тем, кто желает зарегистрироваться.
De plus, ils ont limité le droit de personnes et de groupes de fournir une assistance aux électeurs désirant s'inscrire.
Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Si vous ne voulez pas être trompé, vous devez savoir, qu'est-ce que vous désirer absolument?
А можно идти снизу вверх, задать желаемые результаты и построить звуковую панораму для достижения желаемого эффекта.
Ou de commencer par le bas, et de dire ce que nous voulons comme résultat, et ensuite de concevoir un paysage sonore pour obtenir l'effet désiré.
А можно идти снизу вверх, задать желаемые результаты и построить звуковую панораму для достижения желаемого эффекта.
Ou de commencer par le bas, et de dire ce que nous voulons comme résultat, et ensuite de concevoir un paysage sonore pour obtenir l'effet désiré.
Тот факт, что правительство гарантирует работу, подразумевает, что результаты труда этого рабочего места не являются желаемыми.
Le fait que le gouvernement garantisse un emploi implique que son rendement n'est pas désiré.
Куба действительно желает принять участие, несмотря на то что она отклонила в 2009 году приглашение вернуться в ОАГ.
Cuba désirait y assister, malgré son refus en 2009 de revenir au sein de l'OEA.
Мадам де Голь, супруга французского президента, известна тем, что когда ее однажды спросили, "Чего Вы желаете больше всего?".
C'est bien connu, on a demandé un jour à Madame de Gaulle, la femme du président français, "What do you most desire?"
Оказывается, есть больше людей, проверяющих проблемы с этой странички и желающих их исправить, чем собственно проблем на этой странице.
Il s'avère qu'il y a plus de gens vérifiant cette page de problèmes et désirant les résoudre qu'il y a de problèmes sur la page.
Нам необходимо инвестировать в выносливость, в способность социальных и природных систем выдерживать потрясения и при этом оставаться в желаемой нише.
Nous devons investir dans la persistance, dans la capacité des systèmes sociaux et écologiques à résister aux chocs et rester malgré ça dans cette vallée désirée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad