Ejemplos del uso de "желание" en ruso con traducción "désir"
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Au lieu de cela, les extrêmes semblent évincer le désir de modernisation.
Как сказал японский поэт 8 века, "Мое желание неистребимо".
Comme l'a dit un poète japonais du 8e s., "Mon désir n'avait pas de répit."
Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание.
Je pense vraiment qu'il existe un désir inné.
Сегодняшнее международное влияние Китая, вероятно, превосходит его желание или возможности.
L'actuelle influence de la Chine sur la scène internationale dépasse son désir et sa capacité.
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации
Nous allons nous intéresser au jeu physique, qui est un désir spontané de nous soustraire à la gravité.
Сторонников открытой экономики не должно пугать желание граждан США обеспечить свою безопасность.
Les défenseurs du libre-échange et d'une économie ouverte ne devraient pas se sentir consternés par le désir de sécurité des citoyens américains.
Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным.
Ce désir du gouvernement d'imposer sa volonté à la majorité du pays est par conséquent potentiellement dangereux.
И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво.
Et pendant plusieurs années encore, je vivais dans le désir désespéré de goûter le ginger beer.
Желание "перемен" является частым, но далеко не единственным мотивом в американских дебатах.
Le désir de "changement" a beau être répété à longueur de débats, il est loin d'être le seul élément à prendre en considération.
И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения.
Et dans certains cas, notre désir d'être original est en fait une forme de révision.
А добродетели воли подрываются беспрестанными обращениями к стимулам, уничтожающим наше желание поступать правильно.
Et la volonté morale est sapée par un appel incessant aux récompenses qui détruisent notre désir de faire ce qui est bien.
Следом приходит желание тихо устранить тех, кого больше нельзя рассматривать как члена социального мира.
Vient ensuite un désir d'éliminer silencieusement ceux qui ne peuvent plus être considérés comme faisant partie du monde social.
"Это - желание интимности, возвращения к ценностям", - сказала она в интервью газете International Herald Tribune.
"Cela correspond à un désir d'intimité, d'un retour aux valeurs" a-t-elle déclaré à l'International Herald Tribune.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad