Ejemplos del uso de "живая" en ruso

<>
Живая собака лучше мёртвого льва. Il vaut mieux un âne vivant qu'un cheval mort.
Это живая реликвия далекого прошлого. C'est une relique vivante d'un passé lointain.
Согласно любым разумным определениям, она живая. Quelle que soit la définition utilisée, cette bactérie est vivante.
Вот так выглядит живая клетка под микроскопом. Voici ce à quoi ressemble une cellule vivante sous la lumière d'un microscope.
Земля живая и она сама создала себе мембрану. Cette Terre est vivante, et elle a créé sa propre membrane.
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ. La biodiversité, le tissu vivant de cette planète, n'est pas un gaz.
Вот вам икона, символ отказа от насилия в нашем мире, живая икона. Il est notre modèle de non-violence dans notre monde - une de nos icônes vivantes.
То есть она действует, по сути, как живая система, которая пытается себя сохранить. Donc, elle agit, en quelque sorte, comme un système vivant qui essaye de se conserver.
И если мы переместимся из сферы духа в область физическую - сакральную географию Перу, - то меня всегда интересовал подход коренных народов, которые искренне верят, что земля живая, отвечает на все их чаяния, на все их нужды. Et si nous passons du domaine spirituel au domaine du physique, à la géographie sacrée du Pérou, j'ai toujours été intéressé par les relations des les peuples indigènes qui croient littéralement que la terre est vivante, sensible à toutes leurs aspirations, à tous leurs besoins.
Я жив, вы может заметили. Je suis vivant, vous l'avez peut-être remarqué.
У него очень живое воображение. Il a une imagination très vive.
Когда ампутируют руку, или ампутируют ногу, из-за гангрены или она теряется на войне, к примеру, на Иракской войне - это сейчас серьезная проблема - то вы продолжаете живо ощущать присутствие этой отсутствующей руки, и это называют фантомной рукой или фантомной ногой. Lorsqu'un bras ou une jambe est amputée, en cas de gangrène, ou lorsque vous la perdez à la guerre, par exemple la guerre d'Irak - c'est un problème sérieux actuellement - vous continuez à ressentir vivement la présence de ce bras manquant, et çà s'appelle un bras fantôme ou une jambe fantôme.
Я счастлив, что я жив. Je suis heureux, je suis vivant.
Не знаю, жив он или мёртв. J'ignore s'il est mort ou vif.
Барричелли придумал концепцию живого кода. Baricelli imagina le concept de code en tant qu'objet vivant.
Там не было ни одной живой души. Il n'y avait pas âme qui vive.
Однажды я видел живого кита. J'ai une fois vu une baleine vivante.
Вы стали бы мыслить острее и более живо. Vous seriez plus vif et plus alerte.
создание живого существа в компьютере. créer un être réel, vivant dans un ordinateur.
Из-за густого тумана не было ни одной живой души. À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.