Sentence examples of "животного" in Russian

<>
Ведь этого животного лишили автономии." Nous avons enlevé à l'animal son autonomie."
Работает в точности как у животного. Cela fonctionne comme chez l'animal.
А вот у нас мозг животного. Nous avons ici le cerveau de l'animal.
Звук не должен быть ценным для животного. Le son n'a pas besoin d'avoir de valeur pour l'animal.
Такое вот мыслительное представление простого мира пляжного животного. C'est la pensée simple de ces animaux de plage.
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. Et si vous regardez les tissus de l'animal, ils commencent à se détériorer.
Похоже, у животного есть Смерть внутри, ускоряющая его старение. C'est comme si l'animal avait la grande faucheuse à l'intérieur de lui-même, accélérant le vieillissement.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного. Nous avons commencé à changer des gènes au hasard, en guettant des animaux à longue vie.
Сущность модели зависит от того вида животного, которым мы являемся. La nature du modèle dépend du type d'animal que l'on est.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка. Un milliard de personnes dépendent de la pêche comme source principale de protéines animales.
модель же слепого животного, имеющего стандартный протез, не имеет такого эффекта. et l'animal aveugle traité avec la prothèse classique, les réactions ne sont pas du tout bonnes.
Итак, эта проба взята именно у данного животного, большой белоносой мартышки. C'est donc à partir de cet animal, ici même, un hocheur.
Мы можем сказать, что КПД этого нейрона зависит от местоположения животного. Nous pourrions donc montrer le taux de décharge de ce neurone comme une fonction du lieu où se trouve l'animal.
Чарли Фрэнсис использовал флуоресцентные свойства морского животного, чтобы разработать светящуюся еду. Charlie Francis a tiré parti des propriétés fluorescentes de cet animal marin pour développer une collation luminescente.
Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного. Nous devons baisser l'offre à des niveaux sans précédent sans pour autant tuer l'animal.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда. Tout mon cadre sur le règne animal, êtres humains compris, a commencé à changé à ce moment-là.
Мы знаем, что эмбрион животного во время своего развития имеет достаточно длинный хвост. Et alors nous savons que dans l'embryon, pendant que l'animal se développe, il possède en réalité une queue relativement longue.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного. Le cancer se développe sous la forme de cette énorme masse rouge dans la patte arrière de l'animal.
Я не ем ни мясо, ни рыбу, ни морепродукты или бульоны животного происхождения. Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni du bouillon d'origine animale.
Это когда вы берете ген от одного животного и вставляете его другому животному. C'est quand vous extrayez un gène d'un animal pour aller l'introduire dans un autre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.