Ejemplos del uso de "жизнь" en ruso

<>
Traducciones: todos3862 vie3367 subsistance11 destinée1 otras traducciones483
Она попыталась покончить жизнь самоубийством. Elle a essayé de se suicider.
Очевидно, что суды сделали значительный вклад в борьбу против голода, поддерживая и воплощая в жизнь право человека на продовольствие. Il est donc évident que les tribunaux ont réalisé des contributions remarquables dans la lutte contre la faim, en confirmant et en mettant en vigueur le droit à l'alimentation.
Некоторые из них покончили жизнь самоубийством. Certains d'entre eux se sont suicidés.
А подобные шоу и эстрада позволили им воплотить свои мечты в жизнь. Et un spectacle et une plate-forme leur ont fourni la scène pour réaliser leurs rêves.
Очень печально, он покончил жизнь самоубийством. Très tristement, il s'était suicidé.
Гаранг боролся за объединённый, светский и демократический Судан, за возвышенную мечту, воплощать которую в жизнь исламисткий режим в Хартуме не имел ни малейшего намерения. Garang luttait pour un Soudan uni, laïque et démocratique, un rêve noble que le régime islamiste de Khartoum n'a manifestement jamais eu l'intention de réaliser.
Она покончила жизнь самоубийством, бросившись с моста. Elle se suicida en se jetant du pont.
Я думаю, что Том покончил жизнь самоубийством. Je pense que Tom s'est suicidé.
Уже более десятка человек покончили жизнь самоубийством на этой фабрике в этом году. Dans cette usine, plus d'une douzaine de personnes se sont suicidées cette année déjà.
И даже те, кто не покончил жизнь самоубийством буквально, были в конце концов прикончены собственным даром Même ceux qui ne se sont pas suicidés semblent avoir été détruits par leur talent.
Люди, утверждающие, что они счастливы, живут дольше, не так часто кончают жизнь самоубийством, не злоупотребляют наркотиками и алкоголем, чаще продвигаются по карьерной лестнице работодателями, имеют больше надежных друзей и долгосрочные брачные отношения. Les gens qui prétendent être heureux semblent vivre plus longtemps, se suicident ou abusent de drogue moins souvent, obtiennent plus fréquemment des promotions de leurs employeurs et connaissent plus de bons amis et des mariages plus durables.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что художник Ай Вэйвэй был тайно задержан, Лю Сяобо приговорен к 11 годам тюрьмы за подачу петиции, а Ли Ванян "покончил жизнь самоубийством", находясь в заключении. Pas étonnant ainsi que l'artiste Ai Weiwei ait pu être détenu en secret, que Liu Xiaobo ait pu être condamné à 11 ans d'emprisonnement pour avoir amorcé une pétition, et que Li Wangya se soit "suicidé" lors de sa garde à vue.
Я помню как в 1970-х годах, когда появились подозрения в коррупции в отношении министра лейбористкой партии, министр покончил жизнь самоубийством. Je me souviens du suicide, dans les années 70, d'un ministre du parti travailliste faisant l'objet d'allégations de corruption ;
Я верю в реальную жизнь. Je crois en la réalité.
Война унесла жизнь моей матери. Ma mère a été emportée par la guerre.
Вы дали жизнь исчадью ада. Vous avez donné naissance à une abomination.
Слушайте других, обогощайте свою жизнь". Écoutez les autres, éclairons-nous nous-même.
Жизнь идёт, но ты прекрасна. Le Temps règne en maître, très chère.
Ежемесячной пенсии хватает на жизнь La retraite mensuelle suffit pour vivre
не было воплощено в жизнь; C'est de créer quelque chose qui n'a jamais existé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.