Ejemplos del uso de "загрузки" en ruso

<>
еще одну навигационную систему, Navigon, и сервис загрузки музыки SoundCloud (оба созданы в Германии); Navigon, un autre système de navigation, et SoundCloud, un service de téléchargement de musique, tous deux conçus en Allemagne ;
Поскольку фирма Sony Music зарегистрировала видеозапись Криса Брауна в нашей системе идентификации контента, через несколько секунд после загрузки копия была идентифицирована, и теперь Sony может выбрать, что делать дальше. Maintenant, vu que Sony Music a enregistré la vidéo de Chris Brown dans notre système d'identification de contenu, en à peine quelques secondes de téléchargement, la copie a été détectée, ce qui donne à Sony le choix de la marche à suivre.
Мы сравниваем каждую загрузку с каждым файлом в реестре базы данных. Nous comparons chaque téléchargement avec tous les autres fichiers de référence dans notre base de données.
Что касается анти-фишинга и загрузок вредоносных программ, здесь существует множество услуг, которые отслеживают "плохие" сайты и предупреждают об этом пользователя. Pour ce qui est du téléchargement involontaire des logiciels malveillants et du filoutage, il existe plusieurs services qui surveillent les sites hostiles et préviennent les utilisateurs.
Речь о ежедневной загрузке объёмов видеоматериалов с воспроизведением на более, чем 100 лет просмотра Помимо проверок вновь загружаемого контента, мы регулярно проверяем загруженные ранее файлы на предмет авторских прав. Nous parlons de plus de 100 années de vidéo par jour, entre les nouveaux téléchargements et le balayage de contenu que nous effectuons régulièrement sur tout le contenu du site.
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов. C'est en réalité une question systémique, comment le navire est chargé, le lest et beaucoup d'autres choses.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. L'impression 3D peut aussi être utilisée pour télécharger des pièces de rechange sur le Web.
Но подключение к Интернету для серфинга, обмена электронными письмами, текстовыми сообщениями или загрузки данных все равно будет запрещено на высоте меньше 10 000 футов, сообщило агентство. Mais il sera toujours interdit de se connecter à Internet pour surfer, échanger des emails et des SMS ou télécharger des données en dessous de 10 000 pieds, a déclaré l'agence.
европейские лидеры, наконец, поняли, что операция "загрузки", посредством которой Европа дает деньги в долг банкам, чтобы спасти государства, а также государствам, чтобы спасти банки, опять не сработает. les dirigeants européens ont finalement compris que l'opération de routine dans laquelle l'Europe prête de l'argent aux banques pour qu'elles sauvent les Etats, et aux Etats pour qu'ils sauvent les banques, ne résoudra pas la crise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.