Ejemplos del uso de "закончится" en ruso
Traducciones:
todos243
se terminer64
finir53
se finir23
prendre fin23
s'achever12
aboutir6
terminer3
se prendre fin2
conclure2
otras traducciones55
Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится.
Donc la crise du crédit ne va pas se dissiper si vite.
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
C'est bientôt la fin de sa première année à la tête du gouvernement.
Мы не знаем чем закончится эта история,
Ce n'est pas quelque chose qui a une fin heureuse ou malheureuse.
И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет?
Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ?
Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится.
Douze mois plus tard, les accords de Dayton mettraient fin définitivement à cette guerre.
Её срок закончится в следующем году, если только её не продлят.
Le programme a pratiquement été oublié et expirera l'an prochain s'il n'est pas renouvelé.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности.
La réévaluation unilatérale du renminbi doit cesser un jour ou l'autre, accompagnée d'un assouplissement progressif des problèmes extérieurs de liquidité.
Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Et nous voyons un soubresaut dans les achats de carburant des camionneurs, et nous savons que la récession touche à sa fin.
"Новый национализм" в стране закончится плачевно и для Германии, и для Европы.
Le "nouveau nationalisme" du pays aura des conséquences désastreuses pour l'Allemagne et l'Europe.
Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции.
Les facteurs externes joueront un rôle déterminant dans l'avenir de la Turquie.
"Тогда я поняла, что настанет день и увечье женских гениталий в Африке закончится."
"J'ai su alors que les mutilations génitales féminines seraient éradiquées un jour en Afrique."
Но это закончится, когда следующее поколение лидеров придет к власти в 2012 г.
Mais cette situation changera avec l'arrivée de la nouvelle génération de dirigeants en 2012.
"Контрактный персонал будет сокращен, что закончится отменой контрактов и договора надзора, который поддерживает войска".
"Le personnel contractant serait réduit, entraînant des retards dans les contrats et la supervision des contrat qui soutiennent la guerre".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad