Ejemplos del uso de "законы" en ruso
Правильные законы и правильное поведение бизнеса -
C'est le résultat d'un activisme politique très soutenu et prolongé.
научно-фантастические фильмы, где все законы другие.
Je veux pouvoir joueur ici sur différents aspects.
В других районах насильственно вводятся законы шариата.
Dans d'autres régions, la charia est imposée.
Это законы, это мораль, это вопрос патентов.
C'est du juridique, de la morale, de la propriété intellectuelle.
Подобные надругательства нарушают законы США и международное право.
Ces sévices enfreignent à la fois le droit américain et le droit international.
Хамас не вводил в секторе Газа исламские законы.
Le Hamas n'a d'ailleurs pas imposé d'" émirat "islamique dans la bande de Gaza.
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Ici, le monde réel se confond avec la simulation.
Что нам нужно, так это более эффективные законы.
Donc ce que nous devons faire, nous avons besoin de meilleures politiques.
Сегодня подобные законы существуют в приблизительно 65 странах мира.
Aujourd'hui, 65 pays se sont dotés d'une telle législation.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями.
Or l'absence de législation est directement liée à l'absence d'idées claires.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу.
Le Fonds ne remplacerait pas les brevets, il serait plutôt une alternative à ceux-ci.
Потому что законы сочетают в себе худшее в двух принципах.
Parce qu'elle nous donne le pire des deux mondes.
Законы войны, рассуждал Суд, должны отражать единодушие всех юридических систем.
La Cour a soutenu que le droit de la guerre doit être un consensus de tous les systèmes juridiques.
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
La réglementation des stock options doit-elle être modifiée ?
Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
Le rôle du système politique est d'élire des majorités qui peuvent abolir certaines règlementations et organismes de réglementation.
В законы о банкротстве были внесены поправки, чтобы ввести систему "частичной долговой кабалы".
La législation sur les faillites a été modifiée pour y introduire un système de "servitude inféodée partielle."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad