Ejemplos del uso de "заменяется" en ruso

<>
Я думаю, что волшебство, пусть даже и испорченное наукой, заменяется чем-то в равной степени прекрасным. Toute la magie, à mon avis, qui pourrait être brisée par la science est aussitôt remplacée par quelque chose d'aussi merveilleux.
В большинстве развитых стран доля традиционных семей, состоящих из родителей и детей, стремительно уменьшается и заменяется домохозяйствами, состоящими из одного человека. Dans la plupart des pays développés, la traditionnelle famille nucléaire est en fort déclin, et se voit remplacée par des ménages mono-individuels.
Еврейско-христианский обычай похорон быстро заменяется - и не на чисто индусский ритуал, а на крематорий, т.е. на уничтожение трупа посредством помещения в устройства с высокой температурой, процедура, в которой исключается участие публики. La coutume judéo-chrétienne de l'enterrement est rapidement remplacée, non par le rituel d'un bûcher funéraire indien, mais par un crématorium, à savoir la destruction d'un corps par des machines à température élevée, une procédure dont le public est exclu.
С учетом этих альтернативных соображений США должны начать с того, чтобы назвать события, начавшиеся 30 июня, переворотом, но еще не военным переворотом, на том основании, что в результате подлинно военного переворота существующее правительство заменяется военным правительством. Dans ce contexte, les USA devraient commencer par qualifier de coup d'Etat les événements qui ont commencé le 30 juin, mais pas encore de coup militaire, dans la mesure où un coup d'Etat militaire remplace le gouvernement en place par un gouvernement militaire.
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены? un bateau en bois dont toutes les planches ont été remplacées progressivement au fur et à mesure de leur pourrissement reste-t-il le même une fois que toutes les planches ont été remplacées ?
Затем нестабильная связка заменяется связкой человеческого донора с целью стабилизации колена. Et puis pour ce ligament instable, nous avons mis dans un ligament d'un donneur humain pour stabiliser le genou.
Она заменяется более разноплановой моделью политики, в которой различные региональные и национальные группы поощряются и имеют возможность самовыражения. Elle fait place à une politique plus ouverte dans laquelle les différentes identités régionales et nationales sont encouragées à s'exprimer.
В сегодняшней Америке гордое заявление "справедливость для всех" заменяется более скромным заявлением "справедливость для тех, кто может себе это позволить". Dans l'Amérique d'aujourd'hui, la noble revendication d'une "justice pour tous" est en train de disparaître au profit d'une plus modeste "justice pour ceux qui peuvent se l'offrir ".
Подобное правительственное большинство часто заменяется составной коалицией из трёх или более партий, сходящихся хотя бы по некоторым пунктам своих программам. Ces majorités sont souvent constituées de coalitions complexes de trois partis ou plus qui s'entendent sur un programme minimum.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.