Ejemplos del uso de "заменяет" en ruso
Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение,
Le cyberarmement ne fait pas disparaître l'armement conventionnel ou l'armement nucléaire.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление.
Dans un esprit humain normal, le langage recouvre la pensée visuelle que nous partageons avec les animaux.
Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику.
La politique "griefs et cupidité" supplante alors un système décisionnel plus éclairé.
Китай заменяет американского потребителя и становится двигателем мировой экономики.
Le nouveau moteur de l'économie mondiale n'est plus le consommateur américain mais la Chine.
Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык.
Parmi les nouveaux membres de l'UE, l'anglais supplante rapidement le russe en tant que langue étrangère la plus utilisée.
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример.
La célèbre loi de monétisation des avantages sociaux, qui transforme en argent les allocations en nature, est un exemple typique.
Когда операция по удалению рака отняла у меня способность говорить, есть и пить, я был вынужден войти в этот виртуальный мир, где компьютер заменяет некоторые аспекты моей жизни.
Après que plusieurs opérations du cancer m'ont enlevé la faculté de parler, manger ou boire, j'étais forcé d'entrer dans ce monde virtuel dans lequel un ordinateur m'assiste dans une partie de ma vie.
После критики стран Восточной Азии из-за отсутствия честности, МВФ признал, что он тоже был недостаточно честным и провел реформы - хотя иногда кажется, что он считает, что лучшая страница в интернете заменяет настоящую честность.
Après avoir critiqué les pays de l'Asie du Sud-Est pour leur manque de transparence, le FMI a reconnu que lui aussi manquait de transparence et mis en place des réformes, même si parfois il semblait montrer que l'amélioration de son site Web pouvait servir de substitut à une meilleure transparence.
"Волнуетесь ли Вы о том, что Ваша способность (или способность Вашей семьи) зарабатывать в будущем такой доход, какой Вы ожидаете, может быть в опасности из-за изменений в экономике (например, кто-то в Китае конкурирует за ваше рабочее место, Вас заменяет компьютер, и т.д.)?"
Craignez-vous que votre capacité (ou celle de votre foyer) à gagner autant à l'avenir en termes de revenus qu'aujourd'hui soit mise en danger par les changements économiques (la concurrence des salariés chinois qui pourraient faire votre travail, la suppression de votre poste de travail grâce à l'installation d'un ordinateur, etc.) ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad