Ejemplos del uso de "занимаясь" en ruso con traducción "faire"

<>
Но она осознала, что, занимаясь этим, она слишком сильно оторвана от мира. Mais elle s'est rendue compte qu'elle était bien trop détachée du monde en faisant cela.
Именно поэтому ключевой принцип конфуцианства говорит о том, что нельзя править страной, не занимаясь самодисциплиной. C'est pourquoi un principe confucéen fondamental explique que l'on ne peut pas diriger un état sans faire preuve de discipline envers soi-même.
И это действительно стало переломным моментом моей жизни, когда я начал осознавать, что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями. Il y a vraiment eu un tournant dans ma vie, lorsque j'ai commencé à réaliser que je ne pouvais pas continuer à juste m'amuser à faire de la science et des explorations;
Занимаясь разработкой, мы вообще не понимали, как они это делают, и вот вам один небольшой пример одного из исследований, которое мы провели. Si on considère seulement la perspective du design, on n'a pas vraiment compris comment ils y arrivent, et c'est seulement un petit exemple des recherches que nous avons faites.
Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит. Le fait qu'il resta debout toute la nuit à faire des mathématiques fut peut-être la raison pour laquelle il fut touché au petit matin et tué.
Так что этот взаимозависимый мир, в котором большинство из нас благоденствует - и вот мы собрались здесь, в Северной Калифорнии, занимаясь каждый своим делом, наслаждаясь этим вечером, - этот мир совершенно неравноправен. Donc ce monde interdépendant qui nous a plutôt bien traité, nous tous - et c'est pour cela que nous sommes tous ici en Californie du nord, en train de faire ce que nous faisons pour gagner nos vies, tout en profitant de cette soirée - est profondément inégal.
Заткнись и займись своим делом. Ferme-la et fais ton travail.
Каким видом спорта вы занимаетесь? Qu'est-ce que vous faites comme sport ?
Есть те, кто этим занимается. Vous, vous avez des gens qui le font.
Природа занимается этим долгое время. La nature le fait depuis longtemps.
Чем занимается каждое из них? Quelles sont les choses qu'ils font tous ?
Иран занимается этим прямо сейчас. L'Iran est en train de le faire actuellement.
Каким видом спорта ты занимаешься? Qu'est-ce que tu fais comme sport ?
"Бен, а чем ты занимаешься?" "Eh bien, Ben, tu fais quoi?"
Расскажи нам, чем ты занимаешься. Raconte-nous un petit peu ce que tu fais.
Занимайтесь тем, что вы любите. Mais fait les choses que tu aimes faire.
Она занималась этим два месяца. Elle a fait ça pendant deux mois.
Они занимались этим, осушая земли. Ils l'ont fait en drainant les terres.
Зачем они станут этим заниматься? Pourquoi faire cela ?
Мне неохота этим сегодня заниматься. Je n'ai pas envie de le faire aujourd'hui.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.