Ejemplos del uso de "заочное обучение" en ruso
Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике, а не только в пении и танцах.
Ça marche très bien pour montrer aux enfants qu'ils ont un héritage basé sur les mathématiques, et pas seulement sur le chant ou la danse.
Когда они закончили обучение, они делают это с помощью компьютера.
Quand ils sortent de l'école, ils le font sur un ordinateur.
Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета сводится к такому уровню, на котором истина и красота далеко не очевидны.
Les étudiants de nos jours sont souvent immergés dans un environnement où ce qu'ils apprennent est susceptible de renfermer de la vérité et de la beauté enfouies à l'intérieure, mais la façon dont elles sont enseignées est compartimentée et amenée jusqu'à un point où la vérité et la beauté ne sont pas toujours évidentes.
Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание.
Alors si le besoin humain est le point de départ, ensuite la pensée du design entre rapidement en action pour apprendre en faisant.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию:
L'enseignement religieux doit toujours conduire à l'action.
Благодаря специальным условиям, оба смогли продолжить обучение в колледже и жить полноценной жизнью и реализовать свои возможности.
En s'adaptant, ils sont allés à l'université, et ont eu une vie remplie d'opportunités.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения.
L'apprentissage social est réellement un vol visuel.
Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением.
Mon souhait est que vous souteniez un puissant mouvement durable pour éduquer chaque enfant pour inspirer les familles à cuisiner à nouveau, et dynamiser les gens partout à lutter contre l'obésité.
По мере того, как строение мозга у разных видов животных все более усложняется в процессе эволюции, мы находим, что обучение играет все более важную роль в жизни отдельной особи.
De même que le cerveau se complexifie au court de l'évolution, dans différentes formes d'animaux, nous avons trouvé que l'apprentissage joue un rôle de plus en plus important dans l'histoire d'un individu.
он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество.
Il a donné une conférence à propos de l'éducation et disait que l'école tue la créativité.
Страннее, чем можно было бы предположить в принципе, или страннее, чем мы можем предположить, учитывая те ограничения, которые накладывает на наш мозг обучение эволюцией в Среднем мире?
Plus bizarre que n'est concevable, par nature, ou seulement plus bizarre que nous ne pouvons le concevoir, étant données les limitations liées à l'apprentissage évolutif de notre cerveau en Monde du Milieu?
Свыше десятков и сотен тысяч лет, мы развивались в поисках стимула, и, будучи интеллектуальными и цивилизованными существами, нашим стимулом было решение проблем и обучение.
Pendant des dizaines et des centaines de milliers d'années nous avons évolué pour trouver certaines choses stimulantes et en tant qu'êtres intelligents et civilisés nous sommes énormément stimulés par la résolution des problèmes et l'apprentissage.
И, конечно, хорошо организованной жизни, в которой обучение - ее постоянная часть, ключ.
Et bien sûr, un vie bien ordonnée dans laquelle l'apprentissage est continuellement présent, est la clef.
Так что я считаю, что мы должны произвести реформу внедрив компьютеры в обучение математике.
Je crois en la réforme critique que l'on doit faire pour les maths informatiques.
и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Tout ce que l'on fait dans cette périod est alors de l'apprentissage et vous sautez rapidement de plus en plus haut.
Когда я закончил обучение, я отправился в Лес Итури на стажировку.
Mes études terminés, je suis allé à la forêt d'Ituri pour mon internat.
В Сингапуре, например, раньше запрещалось обучение на китайском языке.
Singapour, par exemple, interdisait avant l'enseignement de la langue chinoise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad