Ejemplos del uso de "зарплатой" en ruso con traducción "salaire"
Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой.
Je ne pense pas que beaucoup de gens peuvent dire qu'ils sont contents de leur salaire.
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году.
En d'autres termes, la personne moyenne au le salaire moyen ne pouvait pas se permettre une bougie en 1800.
правительство защитит людей от риска потерять работу и оказаться неспособными найти новую работу с такой же зарплатой.
le gouvernement protégerait les personnes du risque de perdre leur emploi et d'être incapable d'en retrouver un autre au même niveau de salaire.
Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет.
Un programme d'assurance par le gouvernement paierait une fraction, disons la moitié, de la différence entre leur ancien salaire et leur salaire dans un nouvel emploi pendant une période définie, par exemple deux ans.
есть риск того, что люди станут ленивыми и охотнее будут устраиваться на низкооплачиваемую работу, продолжая получать выплаты, которые уравнивают их доходы с зарплатой более востребованных специалистов.
le risque que les gens deviennent paresseux ou acceptent des emplois plus faciles et moins payés tout en continuant de toucher les allocations qui leur assurent le salaire d'un emploi plus exigeant.
С 1970-х годов зарплата работников 90-й процентили в США, таких как офисные менеджеры, росла быстрее по сравнению с зарплатой средних работников 50-й процентили, таких как рабочие на заводах и административные помощники.
Depuis les années 70, les salaires des employés au 90ème percentile de l'éventail des salaires américains - comme les cadres supérieurs - ont augmenté beaucoup plus rapidement que les revenus des salaires moyens (au 50ème percentile), comme ceux des ouvriers et des employés de bureau.
Разница в зарплатах изначально мала.
D'abord avec des différences beaucoup plus petites dans les salaires bruts.
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
Si curieux que cela puisse paraître, les salaires posent problème :
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Les importations bon marché améliorent les effets de la stagnation des salaires.
Почасовая зарплата "пехотинца" - 3,50 в час.
Le salaire horaire pour les fantassins était de 3,5$ par heure.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
Pour la grande majorité des Chinois, le salaire est la seule source de revenu.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
Nous ne pouvions nous permettre d'augmenter les salaires ou de distribuer des subventions à tous.
Ливийцы выражают недовольство, что им не выплачивают ежемесячные зарплаты.
Les Libyens se plaignent de ne pas avoir touché leur salaire mensuel.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
des salaires qui augmentent des réformes agraires des innovations technologiques, la naissance de la classe moyenne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad