Ejemplos del uso de "заходит" en ruso
парня, который обычно заходит черезчур далеко.
qui grandit pour finir comme moi, le gars qui va toujours un peu trop loin.
И вот однажды заходит Питер, Питер Полинг,
Un jour, Peter est entré en disant qu'il était Peter Pauling.
Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство.
Mais quand il s'agit d'accomplissement, c'est tout un art.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко.
Dnas la plupart des cas, ça ne va jamais aussi loin.
Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС.
La diplomatie régionale de la Chine s'étend cependant bien au delà de l'OCS.
И вот, Парушарам заходит в мой кабинет каждый день.
Et donc Parusharam vient à mon bureau tous les jours.
Когда речь заходит об экономике, Кохрейн наступает по двум направлениям:
Mais en termes économiques, les attaques de Cochrane se concentrent sur deux points :
И эта задача всегда усложняется, когда речь заходит о войне.
Ça a toujours été le problème principal quand il s'agit de combattre des guerres.
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
Pour ce qui est des autorités japonaises, le tableau est toutefois un peu différent.
Когда речь заходит о бесплатной информации и прозрачности, США одни из лучших.
En ce qui concerne les données gratuites et la transparence, les États-Unis sont parmi les meilleurs.
Считается, что на всех, кто заходит в эту "купель", снисходит Божья благодать.
On dit que quiconque pénètre ces "fonds baptismaux" sera touché par la Grâce divine.
Заходит она как-то в Париже со своей подругой в винтажный магазин
Elle va dans une boutique vintage à Paris avec une amie.
Высокий красивый человек заходит в комнату, привлекает внимание и "выглядит, как лидер".
Qu'une personne de grande taille et de belle figure entre dans une pièce, elle attire l'attention et a "un port de roi."
Но даже некоторые сторонники открытого правительства думают, что Wikileaks заходит слишком далеко.
Pourtant, même certains défenseurs de la transparence gouvernementale estiment que Wikileaks va trop loin.
И вот заходит женщина с ребенком, и Конан Дойль описывает следующий разговор.
Et une femme arrive avec un enfant, et Conan Doyle décrit l'échange suivant.
Человек заходит на авторынок и думает о том, чтобы купить Toyota Yaris.
Une personne entre chez un concessionnaire, et elle songe à acheter cette Toyota Yaris.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad