Ejemplos del uso de "защитой" en ruso con traducción "protection"
Traducciones:
todos633
protection401
défense138
sécurité57
sauvegarde5
bouclier1
otras traducciones31
В других странах наш искусный дизайн находится под защитой."
Dans les autres pays, il existe une protection pour nos créations artistiques."
И я поняла, что его удивление стало моей защитой.
Et j'ai compris que sa surprise était ma protection.
Это положительное отождествление является лучшей защитой против искушения фундаменталистским исламом.
Cette identification positive est la meilleure protection qui soit contre les sirènes de l'islam fondamentaliste.
США являются наиболее обеспокоенными кибербезопасностью и защитой интеллектуальной собственности и инфраструктуры.
Les États-Unis sont les plus préoccupés de cyber sécurité et la protection de la propriété intellectuelle et des infrastructures.
Помните Сребреницу и истребление тысяч мусульман, находящихся якобы под защитой ООН?
de Srebrenica et du massacre de milliers de Musulmans sous la fallacieuse protection de l'ONU ?
Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут.
La plupart des pays qui possèdent des économies protégées et manquent de protection légale de la propriété dépérissent.
Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы.
Nous sommes véritablement passionnés par la région sauvage africaine et la protection de cette région.
Должны существовать равенство перед законом, наряду с достаточной защитой основополагающих прав человека.
Il devrait y avoir une égalité devant la loi, ainsi qu'une protection adéquate des droits de l'homme fondamentaux.
Страна, имеющая ядерное оружие, может считаться суверенным государством, обладающим защитой и престижем.
Être une puissance nucléaire conférait protection et prestige aux États souverains.
Следует объяснить, почему евро остается лучшей защитой от инфляции, самого опасного социального зла;
Il reste à expliquer pourquoi l'euro demeure la meilleure protection contre l'inflation (qui est la plus dangereuse des maladies sociales) ;
это обеспечение детей защитой их собственных жизней и предоставление им возможности полностью реализовать свой потенциал.
La valeur des vaccins réside principalement dans la protection que ces programmes assurent tout au long de la vie des enfants pour leur donner la capacité de réaliser leur plein potentiel.
Персонал ООН под защитой американских морских пехотинцев просто не в состоянии справиться с этой работой.
Le personnel de l'Onu sous la protection des marines ne peut tout simplement pas accomplir cette tâche.
Несомненно, некоторые другие виды пользуются такой же защитой, как и птицы, но многие другие виды нет.
Il est vrai que d'autres espèces profitent des mesures de protection pour les oiseaux, mais ce n'est pas le cas de toutes ;
Отмена всей помощи или ее части в случае неисполнения условий будет мощной защитой от морального риска.
Annuler en totalité ou partiellement cet allègement en cas de non-respect serait une protection efficace contre le risque subjectif.
Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона.
Nos seuls moyens de défense dans un monde hostile étaient des outils de pierre primitifs et le feu - une protection bien mince.
В случае отсутствия значительных успехов в данном направлении, принимающие страны должны быть обеспечены более надёжной защитой.
Mais sans avancées suffisantes dans cette direction, les pays hôtes devront être assurés d'une meilleure protection.
Еврейские беженцы в Шанхае, несмотря на ужасные условия жизни, по крайней мере оставались в живых под защитой японцев.
Les réfugiés juifs de Shanghai, bien que dans une situation inconfortable, restèrent au moins en vie sous protection japonaise.
Он считает, что "свобода, по своей природе, должна выбираться и оберегаться гражданами и обеспечиваться властью закона и защитой меньшинств".
En effet, "la liberté de par sa nature doit être choisie et défendue par les citoyens et soutenue par la primauté du droit et la protection des minorités ".
Согласно сообщениям, основные фонды общественной поддержки были использованы на иностранные банки, Goldman Sachs и бонусы руководству в целях, не связанных с защитой общественных интересов.
D'énormes fonds publics de sauvetage auraient été détournés vers des banques étrangères, Goldman Sachs et des primes de personnel pour des raisons qui n'ont rien à voir avec la protection de l'intérêt public.
Халед Машал, главный лидер Хамаса, который живёт в Дамаске под сирийской защитой, посетил Тегеран, где получил около 50 миллионов долларов наличными, которые так ему необходимы.
Khaled Mashal, chef du bureau politique du Hamas, qui vit sous protection syrienne à Damas, s'est rendu à Téhéran, où il a reçu quelque 50 millions de dollars qui faisaient cruellement défaut.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad