Exemples d'utilisation de "здоровью" en russe
Безответственное поведение угрожает здоровью глобальной экономики?
Comportements irresponsables susceptibles de menacer la santé de l'économie mondiale ?
Когда "независимость" угрожает здоровью в глобальных масштабах
La souveraineté nationale contre la santé publique ?
Можно навредить своему здоровью, если злоупотреблять лекарствами.
On peut se ruiner la santé en abusant des médicaments.
А также принесло значительный вред здоровью людей.
Mais cela a aussi eu des conséquences sur la santé de ces personnes.
Шум - это настоящая, хотя и недооценённая угроза здоровью:
C'est un réel risque pour la santé sous-estimé et trop peu considéré ;
И я прошу вас повторить три слова, которые способствуют здоровью:
Et je vous demande, ces mots, s'il vous plait, pour améliorer le système de santé :
Это способ, которым мы всё ещё пользуемся призывая к здоровью.
Cela reste la façon par laquelle nous communiquons sur la santé.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека.
A l'évidence, une surconsommation de télévision est mauvaise pour la santé physique et mentale.
Используется для всеобщего предупреждения об угрозе здоровью, как, например, о холере.
Il est utilisé pour des campagnes de sensibilisation à la santé telles que la prévention du choléra.
Оно о том, как наилучшим образом способствовать здоровью и благополучию следующего поколения.
Elles ont pour but de trouver comment favoriser au mieux la santé et le bien-être de la génération suivante.
Керала взлетела наверх, догнав США по здоровью населения, но не по экономике.
Kerala vole au sommet, égalant les États-Unis en terme de santé, mais pas en terme d'économie.
Но нет доказательств, что это уменьшение разнообразия действительно идет на пользу здоровью.
Mais qu'il soit moins varié n'est pas nécessairement bon pour notre santé.
А тем, кому не удаётся избежать такого шума, он наносит огромный вред здоровью.
Pour les gens qui ne peuvent pas s'éloigner des bruits de ce type, cela nuit gravement à leur santé.
Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения.
Les pays tropicaux qui signent cette convention vont nuire gravement à la santé de leurs peuples.
На продуктах не было этикеток о пользе здоровью, по крайней мере с маркировкой федеральных агентств.
Il n'y avait pas d'allégations de bienfaits pour la santé, en tout cas aucune qui soit sanctionnée par le gouvernent.
Экологическая деградация Азии не только вредит здоровью ее населения, но однажды станет и препятствием к росту.
La dégradation environnementale en Asie nuit non seulement à la santé de sa population, mais va devenir une entrave à sa croissance.
У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью.
Elle a cinq émissions aux heures de grande écoute, distribuant des conseils de santé très classes et très exotiques.
Сейчас Партнеры по Здоровью и Министерство здравоохранения Руанды совместно с сотрудниками нашего фонда работают над масштабированием этой системы.
Nous travaillons actuellement avec Partners in Health et le Ministère de Santé Publique au Rwanda, ainsi qu'avec notre équipe de la Fondation pour déployer ce système.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité