Ejemplos del uso de "значением" en ruso con traducción "sens"

<>
И это и стало значением моей истории. Et c'était exactement le sens de mon histoire à ce moment.
программа со встроенным "значением" логической последовательности, признаваемая машиной, и чистые данные, которые обеспечивали контекст для работы программы. un programme qui porte le "sens" de la séquence logique reconnue par la machine et les données pures qui fournissent le contexte nécessaire au fonctionnement du programme.
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям. C'est la tendance à donner aux modèles un sens, une intention et un agent, souvent des êtres invisibles qui descendent sur nous.
Значение фразы было понятно всем: Le sens de cette expression était clair pour tous :
У этого слова два значения. Ce mot a deux sens.
У этого слова есть два значения. Ce mot a deux sens.
Для афро-американцев Гана имеет особое значение. Pour les Afro-américains, le Ghana a un sens particulier.
Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать". Donc, le sens premier de "cogito" c'est secouer ensemble.
Но действительно ли имеют значение эти новые правила? Mais ces nouvelles règles ont-elles vraiment un sens ?
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного. Oui, il y a un sens et une raison pour le bien et le mal.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза. Un certain sens du fair play est également important au sein de l'Union.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения. Cela économise des ressources, mais implique une perte de sens considérable.
Задача исследователей заключается в поиске значения всех этих данных. La tâche des chercheurs est de donner un sens à toutes ces données.
Именно это и составляет значение слова "солидарность", согласно Оксфордскому словарю: Ce qui est là le véritable sens du mot "solidarité" tel que le définit le dictionnaire Le Petit Robert :
И я говорю это в самом полном значении этого слова. Et je veux dire ça dans le sens complet du terme.
"И имеет ли значение, принимаю ли я ответственность за свои поступки?" "Et est-ce important si le genre d'actions que je prends laisse passer un sens des responsabilités?"
На протяжении веков значение этой практики было затуманено субъективными интерпретациями практикующих. Le sens de cette pratique fut offusqué par des siècles d'interprétations subjectives des praticiens.
Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение. En outre, le sens du timing est aussi déterminant.
И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe." En fait, le sens exact du mot éduquer vient de la racine "educe".
Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение. L'exigence palestinienne du droit au retour porte un sens analogue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.