Ejemplos del uso de "значительного" en ruso
Traducciones:
todos844
important304
significatif174
considérable146
considérablement94
spectaculaire32
remarquable23
notable6
otras traducciones65
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Et on doit composer avec un manque de planification urbaine total et complexe.
Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса.
Peu de régions économiques ont progressé dans ce sens.
Я хочу использовать эту информацию для чего-то более значительного.
Je veux prendre ces données et faire quelque chose d'encore mieux.
Так что первое, что мы сделаем, не будет требовать значительного использования робототехники.
Donc les premières choses qu'on fera seront celles qui ne requièrent pas beaucoup de robotique.
В обеих странах представители каждой из этих групп требуют значительного политического влияния.
Dans les deux pays, les représentants de chacun de ces groupes cherchent à occuper une place politique prépondérante.
Соединённые Штаты подчёркивают необходимость соблюдения требования о наличии более значительного объёма капитала.
Les Etats-Unis mettent l'accent sur le relèvement des exigences de fonds propres imposées aux banques.
В результате, руководители свергшего его восстания не имеют какого-либо значительного опыта управления.
En conséquence, les chefs de la révolte qui l'a renversé ont peu d'expérience de gouvernement.
мы можем постараться получить высокую урожайность без значительного изменения сельхоз технологий и затрат.
on pourrait aussi avoir de meilleurs rendements sans avoir à utiliser des techniques de production draconiennes, ou sans avoir des coûts exorbitants.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
Néanmoins, dans le domaine de la dispense des services, la promesse de grandes économies d'argent et d'avancées majeures est à portée de main.
Таким образом, восстановление совокупного спроса будет достаточно слабым, значительного понижая глобальный экономический рост.
Donc, dans l'ensemble la reprise de la demande dans le monde restera faible, tirant la croissance mondiale vers le bas.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области.
La renaissance de l'énergie nucléaire suppose une forte augmentation du nombre de scientifiques, de techniciens et d'ingénieurs.
Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению.
Les deux ont obligé le gouvernement japonais à faire preuve d'ingéniosité dans ses opérations de secours.
При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития.
En l'absence d'institutions nationales fortes, le changement politique risque de se traduire par un bain de sang.
В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество.
Elle prépare en fait le terrain pour un compromis substantiel, à la fois auprès de l'opinion publique iranienne et de la communauté internationale.
Например, в области торговли были предприняты замечательные усилия - весьма успешные - чтобы избежать значительного отката к протекционизму.
Par exemple, s'agissant du commerce, de gros efforts - plutôt payants - ont été fournis pour éviter de retomber dans le protectionnisme.
В начале 2007 года, поскольку не было видно реальной инфляции, правительство не уделяло этому значительного внимания.
Début 2007, comme l'inflation n'était pas très visible, le gouvernement ne la considérait pas comme un problème majeur.
Результаты этого первого значительного открытия в кристаллографии белков были опубликованы в журнале "Nature" в 1934 году.
Les résultats de ce premier moment de définition en cristallographie protéique furent publiés sous forme de lettre dans le magazine Nature en 1934.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad