Ejemplos del uso de "зоне" en ruso

<>
Traducciones: todos513 zone467 aire1 habitat1 otras traducciones44
в зоне конфликта между Израилем и палестинцами. le conflit entre Israël et les Palestiniens.
Китай в настоящее время находится в зоне ожидания посадки. La Chine est actuellement en position d'attente.
А теперь, почему мы используем ее в зоне эпилептического очага? pourquoi utilisons-nous - ajoutons l'expression "foyer épileptogène" ?
В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска. En fait, un nombre grandissant d'employés semblent, de manière alarmante, vulnérables.
Эта женщина - во время войны в Биафре, мы оказались в зоне боевых действий. Cette femme - pendant la guerre du Biafra, nous étions là quand la guerre a éclaté.
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара. Dans l'endroit du sinistre il n'y a toujours aucune trace dans les restes de l'aéronef d'un type d'explosion ou feu.
Отказ Швеции от присоединения к зоне евро обнажает фундаментальный выбор, с которым сейчас сталкивается Европа. Le refus suédois d'adopter l'euro met à nu le choix fondamental auquel l'Europe doit maintenant faire face.
Конечно же, никакого серьезного экономического обоснования для присоединения к зоне евро нет и быть не может. Bien sûr, la situation économique n'est pas et ne sera jamais absolument en faveur de l'adhésion à l'euro, à aucun moment.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%. Dans le meilleur des scénarii, cette dépense ne réduirait le taux de population à risque que de 3%.
Смысл в том, что каждый раз, когда вы в зоне доступа wi-fi, все ваши звонки бесплатны. Donc, dès que vous êtes près d'une borne Wi-Fi, tous vos appels sont gratuits.
Итак, на этом уровне, в инферотемпоральной зоне мозга, хранятся только зрительные образы или вымышленные образы или отрывки. Maintenant, à ce niveau, dans ce que l'on appelle le cortex inférotemporal, il n'y a que des images visuelles, ou le fruit ou fragments de notre imagination.
Такие расходы - это огромное экономическое бремя для расположенных в зоне распространения малярии стран, и это препятствует их развитию. De tels coûts représentent un fardeau économique énorme pour les pays concernés et freinent leur développement.
Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде. En Australie, la presse a déclaré qu'en attendant, elle était en vacances dans la région de Krabi, au sud de la Thaïlande.
В зоне контроля нам также удобно находиться, потому что там для нас все привычно, но нет и особой радости. Le contrôle est aussi un bon endroit où se situer, car vous vous y sentez à l'aise, mais pas très excité.
Тони Блэр хочет, чтобы Великобритания присоединилась к зоне евро, потому что он не хочет оказаться исключённым из ядра Европы. Tony Blair souhaite que la Grande-Bretagne rejoigne l'euro parce qu'il ne veut pas être exclu du centre de cette Europe.
Если, или точнее, когда на реке будут построены плотины, энергоснабжение городов и предприятий в прибрежной зоне Китая, несомненно, улучшится. Si, ou plutôt quand le barrage sera érigé sur la rivière, il contribuera à l'effort énergétique des villes et des usines du littoral chinois.
Многие из них, особенно в Азии и в зоне Персидского залива, де факто привязываются к доллару, а остальные к евро. Nombre de devises, notamment en Asie et dans le Golfe persique, sont de fait liées au dollar ou à l'euro.
Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте. Lors d'un récent voyage à Mexico, en arrivant dans le hall, devant les services de douane et d'immigration, je me suis senti perdu.
И это потому, что Эверест настолько высок, что находится в зоне высотного струйного течения и постоянные ветры не дают снегу накапливаться. Et c'est par ce que l'Everest est tellement haut, qu'il est dans le jet stream, et les vents sont constamment entrain de racler sa surface, donc la neige n'a pas le temps de s'y accumuler.
Поскольку данные о зоне евро станут доступными только гораздо позже, пока еще нельзя установить, действительно ли цены уже изменились и на Континенте. Comme les données concernant l'euro ne seront disponibles que bien plus tard dans l'année, il n'est pas encore possible de dire si les prix ont également amorcé une baisse sur le vieux continent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.