Ejemplos del uso de "и также" en ruso
И также тысячи и тысячи изображений.
Et il y a des milliers et des milliers et des milliers d'images.
и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения.
Ca devrait aussi augmenter notre liberté et notre mobilité.
И также нужно - нужны достоинство, любовь и наслаждение.
Elle a aussi besoin - elle a besoin de dignité, d'amour et de plaisir.
И также замечательным ученым и деловым людям в Икарии
Sans oublier les scientifiques exceptionnels et les hommes d'affaires à Ikaria.
И также я продавал все испорченные мячи за 50 центов.
Et enfin je vendais toutes les moches par groupe de 50.
И также у меня были мячи, которые не выглядили гадко.
Ensuite j'avais les bonnes qui n'avaient pas l'air trop moche.
И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира.
Et dans 50 autres villes du monde aussi, les gens ont participé.
И также дало нам вот это, способность посмотреть на мир извне.
Ils nous ont aussi donné la possibilité de regarder le monde de l'extérieur.
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно.
Hella Jongerius est capable de faire cette synthèse et c'est vraiment incroyable et assez drôle aussi.
И также даем им понять, что у них всегда есть выбор.
Et un aperçu des choix qui sont disponibles dans leurs vies.
Это было в новостях в Америке, и также это разозлило некоторых.
On en a beaucoup parlé dans les journaux aux Etats-Unis, et cela a irrité certaines personnes aussi.
И также к нам присоединится Брент Лосан из "Лосан Фриск Секьюритиз".
Nous sommes aussi rejoints par Brent Lawson de Lawson Frisk Securities.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков.
C'est une monnaie volontaire, qui s'impose développé par les joueurs, et c'est un comportement de joueurs incroyablement sophistiqué.
Вторая, которая старше и также важна - это право выбора - то есть, свобода.
La seconde, plus ancienne et tout aussi importante, est la liberté - enfin, les libertés.
И также, чтобы расширить возможности учителя в использовнии пространства в процессе преподавания.
Et également pour accroître la capacité des enseignants à utiliser ces espaces pour des cours basés sur la technologie.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы.
Son autorité sera durement mise à l'épreuve de la campagne électorale, puis, s'il venait à gagner, de la présidence.
Тем не менее, зонд осуществил измерения атмосферы, пока летел вниз, и также сделал панорамную фотографию.
Enfin bref, la sonde a enregistré des mesures de l'atmosphère pendant sa descente et elle a aussi pris des photos panoramiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad