Ejemplos del uso de "играть на флейте" en ruso

<>
Он умеет играть на флейте. Il sait jouer de la flûte.
Согласно легенде, когда Фома Неверующий - апостол, святой Фома - причалил к берегу моего родного штата Керала, примерно около 52 года н.э., его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте. La légende raconte que quand Thomas l'Apôtre sceptique, Saint Thomas a abordé les côtes du Kérala, mon état d'origine, aux environs de 52 après Jésus-Christ, une Juive jouant de la flûte l'a accueilli à terre.
Суть в том, что вы можете играть на фортепиано без кохлеарного имплантата, ведь всё, что вы должны делать, это нажимать клавиши в нужное время. La vérité est que vous pouvez jouer du piano sans implant cochléaire, parce que tout ce que vous avez à faire c'est appuyer sur les touches au bon moment.
Это служит хорошей иллюстрацией того, что, как с игрой в гольф, так и с игрой на флейте, очень трудно разрешить вопросы справедливости, не разобравшись с вопросом: Ça illustre que, avec le golf, comme avec les flûtes, il est ardu de trancher la question de ce que la justice réclame sans se confronter à la question :
Я помню, когда мне было 12 лет, и я начала играть на литаврах и ударных, мой учитель спросил, "Ну, как же мы будем заниматься? Et je me souviens, lorsque j'avais 12 ans, et que j'ai commencé à jouer des timbales et des percussions, mon professeur m'a dit, "Eh bien, comment allons-nous faire ?
Она играет на флейте. Elle joue de la flûte.
Он лишён слуха, и он научился играть на фортепиано после кохлеарной имплантации. Il est sourd, et il a appris à jouer du piano après avoir eu l'implant cochléaire.
Боб не только на гитаре играет, но и на флейте. Bob ne joue pas que de la guitare mais aussi de la flûte.
Могу прогнозировать сложные переговоры или ситуации с применением силы, что является сутью того, с чем приходится иметь дело в политике, с чем часто сталкиваются в бизнесе, но к сожалению, если вы планируете играть на рынке, то я не могу прогнозировать фондовый рынок - окей, он не поднимется в ближайшее время. Elle peut prévoir des négociations difficiles, ou des situations contraignantes, i.e. en général, tout ce qui a à voir avec la politique et a peu près tout ce qui relève de l'industrie Mais désolé, si vous voulez spéculer sur le marché financier Je ne prédis pas les marchés financiers - OK, en ce moment, ca ne montera pas.
9 роботов будут играть на 6-ти музыкальных инструментах. Vous verrez neuf robots qui jouent six instruments différents.
Мне указывают, где играть на барабане. On me dit où jouer sur le tambour.
Теперь они не имели права отвергать заявления только по причине, что у человека нет рук, нет ног - которые могли бы играть на духовых инструментах, укрепленных на подставке. En aucun cas, ils ne pouvaient plus refuser quelque candidature que ce soit sur la base que quelqu'un ait ou non des bras, des jambes - ils étaient peut-être capable de jouer d'un instrument à vent s'il était fixé sur un pied.
Действительно, в их силах играть на наших социальных струнах и взаимодействовать с нами по-партнёрски, вот ядро их функциональности. C'est en fait leur capacité à déclencher nos réflexes sociaux et à interagir avec nous comme un partenaire qui est le coeur de leur fonctionnalité.
Помню, когда я была маленькой, моя мама спросила меня, хочу ли я играть на скрипке, или на пианино? Je me souviens quand j'étais petite ma mère m'a demandé, voudrais-tu jouer du violon ou du piano ?
А тот факт, что он может так играть на фортепиано является свидетельством его ума. Et le fait qu'il puisse jouer du piano comme ça c'est une preuve pour son cerveau.
Он умеет играть на гитаре. Il sait jouer de la guitare.
Ты мог бы научить меня играть на пианино? Pourrais-tu m'apprendre à jouer du piano ?
Мне нравится играть на пианино. J'aime jouer du piano.
Не разрешай детям играть на дороге. Ne laisse pas les enfants jouer sur la rue.
Играть на улице очень весело. Jouer dehors est très amusant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.