Ejemplos del uso de "игре" en ruso
В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
Dans le match de 1996, Deep Blue a étonné le champion en gagnant la première partie.
Европе жизненно необходимо присоединиться к данной "большой игре" за влияние и направить политическую ориентацию Казахстана на запад.
L'Europe doit absolument se joindre à cette "grande partie" et attirer l'orientation politique du Kazakhstan vers l'ouest.
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
Pour agir de façon responsable, les Européens doivent travailler au renforcement des normes de sécurité internationales de l'énergie nucléaire, sans quitter la partie.
Однажды он пришел поучаствовать в инструктаже для учителей и выиграл где-то пять раз в игре "найди пару" и очень этим гордился.
Il est sorti pour l'une de nos journées de formation des enseignants et a remporté cinq parties consécutives de Match Me et était très fier de lui-même.
Несомненно, речь идет об игре в покер с огромными ставками, на кону которой баланс мирового финансового рынка равный 170 триллионам долларов США.
Les enjeux de cette partie de poker sont considérables, avec des sommes colossales à la clé, les marchés financiers mondiaux représentant 170 000 milliards de dollars.
В общем, в этой игре очень приветствуется творчество.
Donc les joueurs sont encouragés à être créatifs dans le jeu.
Он считал, что вместе с министром финансов Полом О'Нейллом они смогут выиграть спокойную "внутреннею игру" за проведение взвешенной политики, не прибегая к "внешней игре", которая бы вряд ли способствовала его переизбранию в 2004 году.
Il pensait que lui, et le secrétaire d'État aux Finances Paul O'Neill, pouvaient remporter la tranquille "partie intérieure" visant une politique raisonnable sans avoir recours à une "partie extérieure" qui mettrait en péril sa re-nomination en 2004.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Dans le jeu, les élèves forment parfois une force de paix.
И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре.
Et c'est cette négociation codée qui amène au jeu productif.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
Une inégalité des revenus en hausse nette a relevé les enjeux du jeu économique.
А это космический корабль класса Титан в игре EVE Online.
Et ceci est un vaisseau de classe Titan dans le jeu de l'espace, EVE online.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре.
Rien ne nous retient, sauf notre propre mentalité en ce qui concerne le jeu.
В каком-то плане, именно благодаря игре, я научился водить.
En quelque sorte, j'ai appris à conduire avec les jeux.
И я говорю, что мы готовы к нашей собственной эпической игре.
Je pense que nous sommes prêts pour notre jeu héroïque.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad