Ejemplos del uso de "идеей" en ruso
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели:
Ahmadinejad poursuit un double objectif avec son obsession anti-sioniste :
Несмотря на то, что Шумпетер блестяще подхватил присущий предпринимательскому капитализму динамизм, его современные "реальные" преемники заглушили его взгляды своей навязчивой идеей о "сбалансированности" и "внутренних регуляторах".
Bien que Schumpeter ait brillamment décrit le dynamisme inhérent au capitalisme mené par les entrepreneurs, ses successeurs modernes ont étouffé sa vision avec leur obsession "d'équilibre" et "d'ajustements instantanés ".
Израиль должен осознать, что его ядерная стратегия не может вечно оставаться устойчивой и что вызов, брошенный Ираном его предполагаемой ядерной монополии, не является навязчивой идеей исключительно иранского руководства.
Israël doit comprendre que sa stratégie nucléaire ne pourra durer éternellement, et que la remise en cause par l'Iran de son prétendu monopole nucléaire est une obsession qui n'appartient pas uniquement aux dirigeants iraniens.
Тем не менее, для понимания того, насколько затруднительно отреагировать на проблемы, вызванные нынешними ядерными амбициями Ирана и его антиизраильской навязчивой идеей, может оказаться полезно проанализировать три аналогии, которые используются чаще всего.
Néanmoins, il peut être utile d'analyser les trois analogies historiques auxquelles on fait souvent référence dans le cas de l'Iran pour comprendre la difficulté à répondre au problème que pose son ambition nucléaire et son obsession anti-israélienne.
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития.
Et c'était vraiment le sujet que nous appelons aujourd'hui la durabilité.
Так, вдохновленный этой идеей, он вернулся в законодательное собрание.
Ainsi alimenté par son ambition, il retourna à la législature d'Etat.
Несколько лет назад мы с моими студентами загорелись этой идеей.
Mes étudiants et moi étions très excités à ce sujet il y a quelques années.
Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей.
Je vais essayer de vous expliquer ce qui cloche avec cette notion.
Мы все знакомы с идеей работы под заказ или персонализации.
Nous sommes tous habitués au principe du sur-mesure, ou de la personnalisation.
Но Шарон был выразителем общей идеи, а не самой идеей.
Mais M. Sharon n'était que le messager, pas le message.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи.
Hors de la Corée du Nord, il sera difficile de faire accepter une politique d'engagement économique.
Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.
Je ne suis pas la seule à être obsédée par cette affaire des 30 ans.
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали.
Snow a travaillé longtemps avec cette grande perspicacité que tout le monde a ignorée.
Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей.
Je vais vous montrer où nous sommes actuellement dans le développement de ce concept.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad