Ejemplos del uso de "идеями" en ruso

<>
Между ними нет обмена идеями. Il n'y a pas d'échange d'idées entre elles.
И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями. Et j'aimerais vous quitter sur ces pensées.
на этот раз с токсичными идеями. Mais avec des idées toxiques cette fois.
Но никого не волнует, что правительства, действующие в соответствии с идеями данной школы, неэффективны. Bien que les politiques gouvernementales soient inefficaces, selon cette école de pensée, cela n'a pas d'importance.
Как будет происходить обмен идеями и мнениями? Comment allons-nous partager idées et opinions ?"
Они посовещались и решили, что ничего нельзя сделать для этого хирурга, отгородившегося от внешнего мира, который на тот момент был совершенно разрушен не только депрессией и чувством своей бесполезности и неадекватности, но и одержимостью, навязчивыми идеями о совпадениях. Ils se sont tous concertés et ils ont décidé que rien ne pouvait être fait pour ce chirurgien qui s'était somme toute séparé du monde, qui était alors totalement submergé - pas seulement par la dépression et des sentiments d'inutilité et d'insuffisance, mais par des pensées obsessionnelles, des pensées obsessionnelles sur les coïncidences.
Когда мы делимся идеями, мы все получаем больше. Quand nous partageons des idées, chacun y gagne.
Кейнс однажды написал, что согласен "почти со всеми" идеями Хайека. Keynes a un jour écrit qu'il s'inscrivait en accord avec "presque toutes" les idées d'Hayek.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. Nous sommes ici, nous faisons partie d'une communauté, nous partageons des idées et nous les discutons.
Иногда в процессе такого поиска мы сталкиваемся с красивыми идеями дизайна. Parfois, en faisant ce genre de recherche vous pouvez trouvez de magnifiques idées de design.
Первое - это мгновенность распространения идей, скорость, с которой происходит обмен идеями. La première, c'est l'immédiateté des idées, la vitesse à laquelle elles circulent.
Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка. Notre continent est le seul où l'intégration régionale et l'idée d'un marché commun n'ont pas pris.
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было. Il nous faut faire un choix, aussi difficile soit-il, entre différentes bonnes idées.
Первопроходцы - это не люди с новыми идеями, потому что новые идеи - это легко. Les pionniers ne sont pas ceux qui ont des idées neuves parce qu'il est facile d'avoir des idées neuves.
Так что когда дизайнеры работают над идеями они могут начать создавать вещи когда захотят. Donc quand les designers sont en train de travailler sur des idées ils peuvent presque commencer à construire des choses, quand ils veulent.
Так что, я сижу перед ними, в классе, и они буквально закидывают меня идеями. Je suis devant la classe et ils sont vraiment en train de décrire leurs idées.
Спасибо вам за то, что вы здесь, просто пришли и меняете мир вашими идеями. Et merci d'être ici, d'être venu, et de changer le monde grâce à vos idées.
Необходим ли нам еще один дорогостоящий эксперимент с идеями, которые снова обречены на провал? Avons-nous besoin d'une autre expérience qui sera chère payée si nous appliquons des idées qui ont déjà échoué à de multiples reprises ?
Это способ убедиться, что в течении года вы обязательно столкнетесь с некоторыми очень важными идеями. Un calendrier c'est un moyen de s'assurer que tout le long de l'année vous tombez sur certaines idées importantes.
Хочу ли я тем самым сказать, что достаточно крупная часть населения земли захвачена паразитическими идеями? Bon, suis-je en train de dire qu'une minorité non négligeable de la population mondiale a eu son cerveau piraté par une idée parasite?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.