Ejemplos del uso de "избирательных округов" en ruso
Джерримандеринг - проведение границ избирательных округов таким образом, чтобы обеспечить выгоду определенной политической партии - больше не нужен.
Le charcutage électoral, cette pratique de retraçage des frontières électorales pour favoriser un parti politique au détriment d'un autre, n'est plus nécessaire.
Десять других членов еврозоны являются частью четырех других избирательных округов, возглавляемых Бельгией, Голландией, Испанией и Италией.
Dix autres pays membres de la zone euro sont représentés au sein de quatre autres circonscriptions présidées par la Belgique, les Pays-Bas, l'Espagne et l'Italie.
В ожидании выборов, которые должны состояться в 2007 году, правительство объявило о создании 47 новых избирательных округов.
En prévision des élections de 2007, le gouvernement a annoncé la création de 47 nouvelles circonscriptions.
В связи с этим политики вынуждены искать иные, более быстрые пути для успокоения населения своих избирательных округов.
Les responsables politiques ont donc cherché des moyens autres et plus rapides pour apaiser cet électorat.
на следующий день, когда еще и половина избирательных округов не сообщила результатов, оно объявило о своей победе.
il s'est autoproclamé vainqueur le lendemain alors que moins de la moitié des circonscriptions avaient communiqué leurs résultats.
29 членов парламента, поддерживающих идею уменьшения количества избирательных округов, не смогли прийти к соглашению с правительством в отношении нового числа.
Les 29 membres du parlement en faveur de la réduction du nombre de circonscriptions ne parviennent pas à s'accorder avec le gouvernement sur un nouveau nombre, ce qui a eu pour conséquence de placer la question au centre d'une campagne agitée.
Все члены еврозоны, затем, имели бы свой интерес в создании более мелких избирательных округов, а EFSF представлял бы коллективные интересы в МВФ.
Tous les membres de la zone euro ont donc intérêt à se regrouper en un nombre plus réduit de circonscriptions, avec la FESF représentant leurs intérêts collectifs au sein du FMI.
В ответ на это правительство решило передать вопрос об изменении количества избирательных округов из парламента в Конституционный суд - как уверяют реформаторы, с целью не допустить изменений.
En guise de riposte, le gouvernement a supprimé la question du parlement à la Cour constitutionnelle sur le redécoupage électoral - tentative de repousser les changements, selon les réformateurs.
Но доноры слишком часто хотят сделать свои вклады "видимыми" для своих избирательных округов и заинтересованных лиц, вместо того чтобы расположить по приоритетам местные перспективы и участие.
Or, bien trop souvent, les donneurs se sentent obligés de rendre leur contribution "visible" à leur électorat et à leurs actionnaires, plutôt que de mettre en avant les perspectives et la participation au niveau local.
В настоящий момент проблема, стоящая перед политиками Ирака и США, заключается в том, что для принятия разумного шага им необходимо бороться с элементами в рамках их собственных избирательных округов.
Le problème qui se pose à présent pour les politiciens américains et irakiens est que, pour agir rationnellement, il leur faudra braver les éléments dans leurs propres circonscriptions.
В настоящее время имеются 25 избирательных округов по всей стране, но реформаторы уже давно утверждают, что меньшее их число с большим количеством избирателей позволит снизить возможности для манипуляций со стороны политической элиты.
Le pays en compte actuellement 25, mais des réformateurs soutiennent de longue date que le fait de réduire le nombre de circonscriptions - chacune comporterait donc davantage d'électeurs - limiterait les risques de manipulation par l'élite politique.
Реформы по изменению границ избирательных округов для выборов в конгресс с целью повышения конкуренции помогли бы решить эту проблему, но лишь немногие из действующих конгрессменов проголосуют за изменения, которые могут увеличить риск поражения для них самих.
Une réforme qui permettrait de modifier les frontières des districts du Congrès pour les rendre plus compétitifs permettrer de répondre à ce problème, mais peu d'élus voteront de tels changements qui pourraient accroître le risque de leur défaite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad