Ejemplos del uso de "изменяются" en ruso
Жители Азии постоянно приспосабливаются и изменяются.
Les Asiatiques s'adaptent et évoluent sans cesse.
Другой вывод из этих недавних истоков современного человека состоит в том, что генетические вариации в общем и целом широко распространены в мире в разных местах, и они обыкновенно изменяются постепенно, если смотреть с высоты птичьего полета, по крайней мере.
Une autre conséquence de cette origine récente des humains modernes c'est que les variants génétiques sont en général distribués largement dans le monde, en plusieurs endroits, et ils ont tendance à varier en gradients, au moins en vue d'ensemble.
Эти дельцы самонадеянно полагают, что пока рынки изменяются (не важно в какую сторону), они всегда могут заработать.
Ils sont convaincus que tant que les marchés évoluent, dans un sens ou un autre, ils peuvent gagner de l'argent.
Множество физических параметров изменяются при уменьшении R.
Et il y a beaucoup de paramètres physiques qui changent quand on réduit R.
Отношения человека с природой насчитывают столько же лет, сколько живет наш вид, но эти отношения изменяются сложным образом.
La relation de l'homme avec la nature est un thème aussi vieux que l'espèce humaine, mais elle évolue de manière complexe.
В то же время изменяются и картины жизни в наших собственных обществах.
En même temps, notre vision de la société est en train de changer.
Несмотря на то, что США добиваются успеха в традиционном измерении силы, это измерение все больше не способно охватить те сферы, которые определяют мировую политику, которые, благодаря информационной революции и глобализации, изменяются таким образом, что препятствуют достижению американцами своих международных целей, которые они могли бы достигнуть, действуя в одиночку.
Bien que les Etats-Unis ne s'en sortent pas si mal selon les critères du pouvoir traditionnels, ces critères échouent à cerner une grande partie des éléments composant la politique mondiale et qui, en raison de la révolution informatique et de la mondialisation, évoluent d'une manière qui ne permettra pas aux Américains, s'ils agissent seuls, de réaliser leurs objectifs internationaux.
15 или 20 областей коры головного мозга, которые специально изменяются, когда мы обучаемся простой операции, как эта.
Il y a 15 ou 20 zones corticales qui changent spécifiquement lorsque vous apprenez une simple compétence comme celle-ci.
Любая техника преобразуется и изменяется другой техникой.
Toute technologie est transformée et modifiée par les autres.
Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США.
La coopération transatlantique avec les Etats-Unis a également évolué.
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления.
Le traitement a également été modifié après l'empoisonnement de masse.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями:
Les prix relatifs auraient pu varier de deux manières différentes :
Международная денежно-кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия.
Le système financier et monétaire international a considérablement évolué lors des dernières décennies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad