Ejemplos del uso de "изнасиловать" en ruso con traducción "violer"
Когда солдаты ворвались в камеру, чтобы изнасиловать ее старшую дочь, она закрыла ее и отказалась отпускать, даже когда они приставили ей пистолет к голове.
Quand les soldats sont entrés dans la cellule pour violer sa fille aînée, elle s'est accrochée à elle et a refusé de les laisser faire malgré le revolver qu'ils tenaient contre sa tempe.
Мне было 15, когда меня изнасиловали 8 мужчин.
J'avais quinze ans quand j'ai été violée par une bande de huit hommes.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
О, полмиллиона женщин в Руанде изнасиловано за 100 дней.
Oh, un demi-million de femmes au Rwanda se font violer en 100 jours.
Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы.
Elle s'inquiétait que ses filles soient violées.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Des villages ont été vidés, des femmes violées, des hommes non arabes assassinés.
Мне было пять, когда на моих глазах изнасиловали мою тетю.
J'ai vu ma tante violée quand je n'avais que cinq ans.
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Imaginez que vous avez été violée, et que vous élevez un petit garçon.
я узнал, сколько женщин было изнасиловано на пути в эти лагеря.
j'ai découvert combien de femmes avaient été violées sur le chemin de ces camps.
Согласно закону шариата, изнасилованных женщин преследуют судебным порядком за прелюбодеяние или разврат.
Selon la charia, les femmes violées sont coupables d'adultère ou de fornication.
По оценкам приблизительно от 300,000 до 500,000 женщин было изнасиловано.
Il est estimé qu'entre 3000 et 500 000 femmes y ont été violées.
Да, меня обесчестили и изнасиловали 8 мужчин, но это не проникло мне в сознание.
Oui, il y avait ces huit hommes qui m'avaient souillée, m'avaient violée, mais cela n'avait pas atteint ma conscience de moi.
Когда мы узнали об этом и приехали к нему, Праниту уже изнасиловали трое мужчин.
Le temps que nous ayons l'information, et que nous arrivions sur place, Pranitha avait déjà été violée par trois hommes.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом.
En fait, il l'avait violée, mais il disait qu'il avait couché avec elle.
Рядовой первого класса Элизабет Лайман 25 лет и на 11 неделе беременности, по ее утверждению, ночью была изнасилована своим сослуживцем.
Le soldat de 1ere classe Elizabeth Lyman était âgée de 25 ans et enceinte de 11 semaines la nuit où elle affirme avoir été violée par un soldat.
Через несколько минут после того, как они зашли в комнату Лайман, мужчина подошел к ней сзади, повалил и изнасиловал, утверждает она.
Quelques minutes après être entré dans la chambre d'Elizabeth Lyman, l'homme l'a attrapée par derrière, jetée par terre et violée, prétend-elle.
И после исследований и размышлений оказалось, - кстати, ООН тоже об этом недавно заявила - что каждая третья женщина на этой планете будет либо избита, либо изнасилована в течение своей жизни.
Et après réflexion et investigations, il s'est avéré que j'ai découvert - et les Nations unies l'avaient dit récemment - qu'1 femme sur 3 sur cette planète sera battue ou violée au cours de sa vie.
После того, как руандская женщина спонтанно заявила перед трибуналом, что ее и других женщин изнасиловали перед расправой, судья-женщина провела расследование и обнаружила огромный масштаб сексуального насилия в отношении женщин.
Après qu'une Rwandaise a spontanément déclaré qu'elle-même et d'autres femmes avaient été violées avant le massacre, une femme juge a poursuivi sur la lancée et révélé l'ampleur des abus sexuels à l'encontre des femmes.
Мужья, отцы и преподаватели оказывали давление на женщин и девочек, чтобы они покончили жизнь самоубийством после того, как их изнасиловали русские солдаты, потому что больше всего они были озабочены их "честью".
Maris, pères et enseignants incitèrent femmes et filles à mettre fin à leurs jours après avoir été violées par des soldats russes, car l'" honneur "était ce qui comptait le plus à leurs yeux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad