Beispiele für die Verwendung von "инвестициями" im Russischen
Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats".
Отставание в гонке за иностранными инвестициями
A la traîne de la course aux investissements étrangers
Вслед за китайскими инвестициями в Blackstone возникает вопрос:
La question qui découle de l'investissement de la Chine dans Blackstone est la suivante :
С новыми инвестициями в научные исследования все еще можно добиться дальнейших усовершенствований технологий.
De nouvelles améliorations technologiques sont possibles grâce à des investissements supplémentaires en recherche et développement.
Судан, поставляющий 7% от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
Le Soudan - pays qui fournit 7% des importations pétrolières de la Chine - bénéficie de la plus grande part des investissements chinois.
Отношения Турции с Израилем, например, оказались натянутыми в связи с израильскими инвестициями в Курдистан.
Les liens de la Turquie et d'Israël, par exemple, ont été mis à rude épreuve par l'investissement israélien au Kurdistan.
Взносы компании были не просто актом проявления гражданских чувств, а являлись своего рода инвестициями.
Les contributions aux campagnes ne relevaient pas simplement de l'intérêt public, mais constituaient un investissement.
Кроме того, две трети снижения темпов роста обусловлено более медленным инвестициями, а не медленным потреблением.
Par ailleurs, les deux tiers de ce déclin sont davantage attribuables à une baisse des investissements qu'à un ralentissement de la consommation.
Как и с любыми инвестициями, эмоционально сложно оставить какие-нибудь исследования, если они не срабатывают.
Comme pour tout investissement conséquent, ça peut être émotionellement difficile d'abandonner un type de recherche lorsqu'il fonctionne pas.
В ряде исследований было показано, что экономический рост связан с инвестициями в промышленные установки и заводы.
Un certain nombre d'études montrent que la croissance économique est liée à l'investissement dans les machines et les usines.
Это не сулит ничего хорошего банкам, которые являлись очень плохими инвестициями на протяжении последних нескольких лет.
Ceci n'est pas de bon augure pour les banques qui ont fait de très mauvais investissements au cours des dernières années.
Светло-синим обозначены области регионов, которые как минимум на две трети зависят от Евросоюза торговлей или инвестициями.
Et bien en bleu clair, vous voyez les zones ou les régions qui sont au moins au deux tiers dépendante de l'Union Européenne pour le commerce et l'investissement.
Экономика, в которой прибыль от инвестиций является высокой относительно темпов роста, является экономикой с недостаточными сбережениями и недостаточными инвестициями.
En effet, dans une économie où les bénéfices des investissements sont élevés par rapport à la croissance, l'épargne et les investissements sont insuffisants.
Такой подход должен быть дополнен соответствующими промышленными инвестициями и технологической политикой, а также финансовыми средствами, предназначенными для их поддержки.
Une telle approche doit être complétée par des investissements industriels appropriés et des politiques en faveur de la technologie ainsi que des facilités financières incluantes pour permettre cette mise en oeuvre.
Поддержание конкурентоспособной валюты требует роста отечественных сбережений по сравнению с инвестициями или же сокращения государственных расходов по сравнению с доходами.
Pour préserver la compétitivité de la monnaie, il faut augmenter l'épargne par rapport aux investissements, ou réduire les dépenses par rapport aux revenus.
Хотя высокие темпы роста требуют формирования крупномасштабного капитала, взаимосвязь в Китае между инвестициями в активы реального капитала и человеческий капитал, похоже, непропорциональна.
Même si la croissance élevée nécessite la formation d'un capital à grande échelle, le rapport entre l'investissement en actifs financiers et en capitaux humains semble disproportionné.
Таким образом, инвестиции в оборону являются еще и инвестициями в безопасность и стабильность, дипломатию и сотрудничество, а также в сферу технологических инноваций.
Les investissements en faveur de la défense bénéficient à la diplomatie et à la coopération comme au progrès technique et à l'innovation.
Чем выше процентные ставки, тем лучше будут инвестиции в облигации, которые конкурируют с инвестициями в другие активы, такие как акции или недвижимость.
Plus les taux d'intérêt sont élevés, plus les investissements dans des obligations, qui se trouvent en concurrence avec les investissements dans d'autres actifs comme des actions ou des maisons, sont massifs.
Или же депозиты могут быть инвестициями в фонды D.E. Shaw, а займы могут быть сложными производными ценными бумагами, составляющими портфель D.E. Shaw.
Ou encore, les dépôts peuvent être des investissements dans les fonds de D.E. Shaw et les prêts,des dérivés complexes qui composent son portefeuille.
С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того.
Avec davantage d'investissements, il sera possible d'augmenter la production des exploitations agricoles, de diminuer la consommation d'énergie pour chauffer et refroidir les bâtiments, d'atteindre une meilleure efficacité pour les voitures, et plus encore.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung