Exemples d'utilisation de "индексов" en russe

<>
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику. Les chutes significatives des indices de la confiance des consommateurs d'Europe et d'Amérique du Nord reflètent d'ores et déjà cette dynamique perverse.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению. En fait vous pouvez regarder la distribution des index de suppression sur toutes les populations.
Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов. Les bases sur la puce sont sélectionnées parce qu'elles sont riches d'enseignement, encodant des pelletés de génome, comme un annuaire de codes postaux.
Большинство индексов уверенности сегодня основаны на опросах, в которых респондентов просили дать оценку экономики сегодня или в ближайшем будущем. La majorité des indices de confiance se base aujourd'hui sur des questionnaires de sondage qui sollicitent l'avis des personnes interrogées sur le niveau de l'économie actuelle, ou de celle d'un avenir proche.
в самом деле, несколько индексов, которые котируют СФБ по прозрачности, ответственности и вопросам управления, традиционно давали более низкий рейтинг только Ирану. en effet, plusieurs indices de classement des fonds souverains sur la transparence, la responsabilisation et les questions de gouvernance n'ont traditionnellement classé que l'Iran à un rang inférieur à la Libye.
Но к страхованию средств к жизни это не относится, т.к. выплаты будут зависеть от повышения или понижения индексов дохода, которые не зависит от отдельных работников. Cela ne s'appliquerait pas dans le cas d'une assurance de subsistance, car ses allocation seraient liées à la montée et à la baisse des indices de revenus, qui sont incontrôlables par des individus.
Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга. Voici l'indice Hang Seng de la bourse de Hong Kong.
Покажу вам фрагменты нашего индекса. Je vais vous montrer des éléments de notre index.
Они установили бесплатную горячую линию - это прозвучит дико, но это может быть интересно кому-то из вас, кто не интересуется политикой, но интересуется, что можно сделать для борьбы с геноцидом - вы набираете 1-800-GENOCIDE, вводите свой индекс, и вам даже не нужно знать, кто ваш депутат Конгресса, Ils ont lancé le numéro vert 1-800-GENOCIDE - cela va sembler très kitsch, mais pour ceux d'entre vous qui seraient apolitiques, tout en étant intéressés pour agir contre les génocides, vous appelez le 1-800-GENOCIDE, entrez votre code postal, vous n'avez même pas besoin de connaître votre représentant au Congrès.
Однако в Глобальном индексе миролюбия они занимают только 88 место среди 135 стран. En revanche, l'Indice mondial de paix place le pays de l'oncle Sam au 88e rang sur 153.
Мы поместили это все в один индекс. Nous les avons tous mis dans un seul indice.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. WISER signifie Index Mondial pour la responsabilité sociale et environnementale.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. Le risque de contagion de la crise de la dette mine toujours les indices européens.
Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют. Si l'index de suppression est très, très, très petit, alors vous avez très probablement été supprimé.
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов. Ce sont les données de l'indice du développement mondial au début des années 1990.
Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления. Et nous divisions l'un par l'autre pour obtenir une chose que nous appelons un index de suppression.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. En même temps, l'indice de risque pour la retraite, la possibilité de ne pas pouvoir satisfaire vos besoins à la retraite, n'a cessé d'augmenter.
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу. Mais ces banques auraient aussi perdu de leur importance dans l'index total.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах. Nasdaq, l'indice de la bourse technologique a perdu 0,8%, et a fini avec 2657 points du marché.
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%. À Singapour, le Straits Times Index avait perdu 2,3% à la fermeture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !