Ejemplos del uso de "иное" en ruso
И галлюцинации представляют собой нечто совершенно иное.
Et les hallucinations sont complètement différentes.
Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Mais les hallucinations psychotiques sont vraiment différentes.
Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное.
Les lendemains d'une crise financière classique et profonde sont quelque chose de totalement différent.
Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете;
Les armes occupent également une place différente dans les esprits européens :
Открытым текстом это означает не что иное, как цензуру.
En clair, il s'agirait tout simplement de censure.
Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное.
Mais la crise de l'euro a transformé l'UE en quelque chose de radicalement différent.
А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
Наши добродетели - чаще всего не что иное, как переодетые пороки.
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка.
Il a tout simplement l'ambition de réformer la marche du monde.
Так почему же нам навязывают совершенно иное впечатление об отчёте МГИК?
Alors pourquoi l'impression que nous laisse l'étude du panel sur le climat est-elle si différente ?
Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее.
Mais elle constitue également une mise à l'épreuve de la capacité de la région à façonner un avenir différent et meilleur.
Смертность от малярии представляет собой не что иное, как моральную проблему.
Les décès par paludisme n'en constituent pas moins une question morale.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Il lui ressemblait, mais il avait une origine différente, c'était une oeuvre d'art différente.
Это не что иное, как послание франко-американской модели конституционной демократии миру.
De fait, c'est le message que le modèle de démocratie constitutionnel franco-américain offre au monde.
Ведь это не что иное, как падение цены, 50%-ое падение цены,
Et c'est en fait une déflation - 50% de déflation.
Аристотель выдвигает иное обоснование тому, что лучшие флейты должны достаться лучшим флейтистам.
Aristote a une raison différente pour dire que que les meilleures flûtes doivent aller aux meilleurs flûtistes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad