Ejemplos del uso de "интернете" en ruso

<>
Traducciones: todos605 internet535 net5 otras traducciones65
Конечно, в интернете много простых предложений. Il y a, bien sûr, beaucoup de phrases très simples sur le web.
Но теперь в интернете мы осталяем след. Mais avec le Web, nous laissons des traces.
Некоторые в Интернете не справились с задачей. Les internautes, certains n'ont pas si bien travaillé.
Теперь это в интернете, но он выдержал это. Maintenant c'est en ligne, mais il a supporté tout ça.
Если вам интересно, полное видео доступно в интернете. Les vidéos complètes sont en ligne si cela vous intéresse.
Кстати, этот документальный фильм можно найти в интернете; En fait c'est un documentaire qui est accessible en ligne;
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью. Mais en ligne, tout le monde parle à la même vitesse.
Этот ребенок известен в интернете под прозвищем Маленький Чертенок Ce jeune est connu en ligne sous le nom de Lil Demon.
Но в интернете, все три регулятора включены на максимум. Mais sur le web, les trois cadrans sont tous tournés à fond.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. Et sur le Web, ma vraie voix peut s'exprimer.
Это один из трех основных источников проблем в современном Интернете. Et c'est l'une des trois principales sources des problèmes en ligne aujourd'hui.
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks. Les documents ont ensuite été publiés en ligne par WikiLeaks.
Перед угрозой репрессий голос ислама в Интернете звучит действительно авторитетно. La répression confère une véritable autorité à l'islam des internautes.
В сети пользователи обсуждали это нововведение с помощью "твитов" в Интернете. Sur le réseau, les utilisateurs débattaient à coup de "tweets" tranchés sur l'intérêt de cette innovation.
К вечеру этого же дня, в Интернете сидело уже 70 детей. Et au soir de ce jour-là, 70 enfants naviguaient.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете. Je n'aurais jamais songé à mettre la charte en ligne.
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами, Et c'est de plus en plus ce que nous commençons à voir sur le Web d'un tas de façons intéressantes.
Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете. Et ce qui se passe c'est que vous créez en fait une collection de photos numériques que vous pouvez ensuite mettre en ligne.
Кто займётся китайским языком, на котором сейчас говорят 400 миллионов пользователей в интернете? Qui se préoccupe du chinois, qui a maintenant 400 millions d'internautes?
Но происходят изменения в том, как информация передаётся в Интернете, и они незаметны. Mais il y a ce changement dans la façon dont l'information circule en ligne, et c'est invisible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.