Beispiele für die Verwendung von "иракские" im Russischen

<>
Иракские избиратели сделали свой выбор. Les électeurs irakiens se sont exprimés.
Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать: La crise des réfugiés irakiens ne peut être ignorée :
Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше. Les jeunes irakiennes ne souffrent pas moins que les garçons, au contraire.
В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы. En Jordanie, les enfants irakiens ne peuvent pas aller dans les écoles publiques.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству. Tout comme les agriculteurs du monde entier, les agriculteurs irakiens doutent de leur gouvernement.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности. La France et l'Allemagne vont maintenant participer directement à la formation des forces de sécurité irakiennes.
Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем. Il n'est donc pas surprenant que les enfants irakiens travaillant ainsi souffrent de tout un ensemble de problèmes de santé.
Иракские политики, в свою очередь, также не отказываются стать в позу ради политической выгоды. Les politiciens irakiens ne se sont pas privés de récolter des gains politiques.
Машины ООН были окружены 200 иракскими солдатами и толпой, которых собрали туда иракские чиновники. Les véhicules de l'ONU furent cernés par 200 soldats irakiens et toute une clique, et des représentants irakiens qui leur ordonnèrent de quitter les lieux.
Иракские ракеты "Скад" бомбили Тель-Авив, и одна из них чуть не попала в Димону. Des Scuds irakiens ont bombardé Tel Aviv et l'un d'eux n'a pas été loin de frapper Dimona.
Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно? Quiconque regarde les informations sur le carnage quotidien en Irak peut-il considérer sérieusement un retour des réfugiés irakiens ?
В свете иракского национализма, которому нипочём религиозные границы, трудно себе представить, что иракские шииты всего лишь ставленники Ирана. Compte tenu du nationalisme irakien qui transcende les frontières sectaires, il est difficile de considérer les chiites irakiens comme de simples mandataires de l'Iran.
Она, кроме того, еще и реалистична, поскольку не предполагает даже попыток защитить иракские границы от американских военно-воздушных сил. C'est aussi faire preuve de réalisme que de ne pas chercher à défendre les frontières irakiennes contre l'aviation américaine.
Все больше иракские девочки думают, что если им кто-то что-то дает, то взамен от них хотят секса. Les jeunes irakiennes sont toujours plus poussées à interpréter tout geste envers elles comme une tentative d'avoir des rapports sexuels avec elles.
Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада. En effet, la Turquie craint que des négociations ne reviennent à reconnaître tacitement que les Kurdes irakiens ont gagné un certain degré d'autonomie à l'égard de Bagdad.
И хотя иракские войска были очень скоро выдворены из Кувейта, поражение Саддама не подорвало его положение в арабском мире. Bien que les forces irakiennes aient rapidement été repoussées hors du Koweït, la défaite écrasante de Saddam n'a aucunement entamé sa position dans le monde arabe.
До сих пор иракские должностные лица не проявляли готовность бороться с этой эскалацией насилия против женщин или даже обсуждать ее. Jusqu'à aujourd'hui, les responsables irakiens n'ont pas souhaité s'attaquer au problème de cette escalade de la violence contre les femmes, ni même en parler.
В конце концов, иракские избиратели решат, является ли представленный проект конституцией, в соответствии с которой страна будет управляться в обозримом будущем. Au final, les électeurs irakiens décideront s'ils souhaitent être gouvernés selon cette constitution dans un avenir prévisible.
Иракские шииты никогда не подчинялись иранскому диктату, и многие из них участвовали в войне Саддама Хусейна против Ирана в 1980 году. Les Chiites irakiens n'ont jamais accepté les ordres iraniens et la plupart ont pris part à la guerre de Saddam contre l'Iran dans les années 80.
Можно ли, используя американское финансирование для того, чтобы запустить иракские государственные предприятия, добиться ухода молодежи из повстанческих группировок и сектантских вооруженных формирований? L'utilisation de fonds américains pour rouvrir les entreprises d'État irakiennes peut-elle amener les jeunes hommes à abandonner l'insurrection et les milices confessionnelles ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.