Ejemplos del uso de "испытывающее" en ruso con traducción "essayer"

<>
Да, я тоже испытал это на себе. Eh oui, j'ai essayé aussi.
Если у вас есть возможность, пожалуйста, испытайте его. Alors si vous en avez l'occasion, essayez-le.
Ведь поймешь, что это такое, только когда на себе испытаешь. Vous ne le saurez qu'en essayant.
Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году? Pensez-vous que beaucoup de classes devraient essayer ce système la rentrée prochaine ?
что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты. Parce que le premier jour où j'ai essayé ces services, j'ai reçu deux messages.
Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как, мы можем направлять насекомых в разные стороны. Ensuite, nous avons essayé des extraits, et admirez, nous pouvons orienter les insectes vers des directions différentes.
Дальше мы испытали этот способ с моим сыном, доктором Тимом Фишеллом на пациентах с вживленными стентами. Alors, on l'a essayé avec mon fils, le docteur Tim Fischell, on a essayé avec des patients à qui on devait poser un stent.
До сих пор не было проведено исследований на людях, но мы исследуем множество случаев, чтобы испытать этот метод. On en est au début - on a pas encore essayé sur des humains - mais nous travaillons sur une série d'études pour examiner cela.
Вот дети, которые пришли на экскурсию в Media Lab, и я предоставил им возможность испытать Siftables, и снял видео Voici des enfants qui sont venus au Media Lab pour une sortie scolaire, et j'ai réussi à leur faire essayer, sous l'oeil de la caméra.
За время этой короткой презентации я хочу дать вам возможность испытать глубокое волнение от открытия того, как конструирует свои творения природа. Maintenant ce que je veux faire, dans le peu de temps dont je dispose, c'est de permettre à chacun de vous d'essayer, en quelque sorte, de découvrir ce que la nature à su mettre au point.
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею. Mais cette vague a commencé, et si je remets la vague en question, ou essaie de l'arrêter ou de regarder en arrière, j'ai souvent l'impression de me faire le coup du lapin ou de me casser le cou.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.