Ejemplos del uso de "истоков" en ruso

<>
Traducciones: todos17 origine8 source3 otras traducciones6
Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой "перенасыщения деньгами". Cette interprétation des causes de l'effondrement actuel est discutée par l'école de "saturation de l'argent" (ou money glut).
Финансы перехватят как раз те негодяи, что стоят у истоков политических проблем. Il sera intercepté par les escrocs qui sont au coeur du problème politique.
Однако скептики ставят под сомнение распространенное мнение о том, что у истоков терроризма стоит бедность. Ils soulignent que les terroristes du 11 septembre appartenaient à la classe moyenne d'un pays relativement riche.
И вот мы на одной, общей планете и мы должны дойти до истоков этих проблем. Nous sommes tous sur la même planète, et nous devrions être capables de prendre ces problèmes à la racine.
Прежде всего, IRENA сходу приступит к работе, проводя конструктивную политику и распространяя технологии, частично потому, что страны, которые были у истоков ее создания - Дания, Германия и Испания - имеют безупречную репутацию стран, чей курс направлен на сохранение окружающей среды. Tout d'abord, l'IRENA démarrera au quart de tour en élaborant des politiques et en diffusant les technologies, notamment car les pays qui ont contribué à sa naissance - le Danemark, l'Allemagne et l'Espagne - ont un CV impeccable en politiques "vertes ".
В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики. En plus de cela, faisons un gros effort d'imagination et supposons que même si ce scénario d'Union européenne à "l'année zéro" signifie que nous n'avons pas un demi-siècle de coopération intra-européenne sur laquelle s'appuyer, les nations qui la composent aujourd'hui seraient tout de même disposées à adopter des politiques communes d'une portée considérable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.