Ejemplos del uso de "исторический" en ruso
Исторический опыт подтверждает такое подозрение.
Cette expérience historique exacerbe cette suspicion.
Рыночная площадь - исторический центр города.
La place du marché est le centre historique de la ville.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Bien qu'elle ne soit pas sans précédent historique, la situation est inquiétante.
Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон:
Or, une loi historique semble ici s'appliquer :
Это исторический реликт, обанкротившийся, но все еще хвастающийся.
C'est une relique historique, fichue mais qui fanfaronne encore.
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
Proposer le laïcisme (l'approche historique des libéraux occidentaux) revient à un suicide politique.
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ.
Cette expérience historique a préparé le terrain pour la mise en oeuvre des réformes nécessaires.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение.
Le contexte historique est indispensable pour comprendre la question des îles Dokdo.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
C'est à cette aune qu'il faut considérer la visite historique d'Akihito.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст.
Ensuite, il est crucial de placer le débat qui fait rage aujourd'hui dans un contexte historique.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.
Le RRR s'élève à présent à 18,5%, un pic historique, même en terme global.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня.
Même si le contexte historique est important, la position stratégique de l'Occident dépend des décisions actuelles.
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес.
L'origine corporative de l'université ne présente pas seulement un intérêt historique.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Le mouvement des avocats a catalysé une rupture historique entre l'appareil judiciaire et l'exécutif.
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст.
Les médias japonais d'aujourd'hui ignorent malheureusement ce contexte historique.
Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо.
C'est un moment historique où une personne moyenne a plus de pouvoir qu'elle n'en a jamais eu.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad