Ejemplos del uso de "как только" en ruso con traducción "dès que"

<>
Я приду, как только смогу. Je viens dès que je peux.
Я узнал её, как только увидел. Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
Как только прозвенел звонок, мы встали. Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Я напишу тебе, как только приеду. Je t'écrirai dès que j'arrive.
Мы уезжаем, как только приедет Джон. Nous partons dès que John arrive.
Как только я вошёл, судья меня заметил: Et dès que j'y ai pénétré, le juge m'a vu venir.
Пожалуйста, позвони мне, как только будет возможность. S'il te plaît, appelle-moi dès que possible.
Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать. Les bactéries meurent dès que nous cessons de les nourrir.
Как только устанавливается тишина, они как бы выползают. Et dès que le silence s'installe, ils sortent à pas de loup.
Мы избавимся от этих идиотских правил, как только сможем. Nous nous débarrasserons de ces règles idiotes dès que nous le pourrons.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема. Cela changera cependant dès que la reprise économique sera confirmée.
Мы с ним свяжемся, как только найдём что-нибудь. Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Но как только бы кости срослись он был-бы здоров. Mais dès que les os auraient fusionnés, il aurait été en bonne santé.
Я намерен поговорить с ним, как только представится такая возможность. Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода. maintenant dès que je défais le capuchon, de l'eau potable stérilisée va sortir.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты. De nouvelles confrontations verront le jour dès que le nouveau gouvernement sera formé.
Как только я сконцентрировался на этом материале, я сдвинулся с места. Dès que je me suis concentré sur cette table, J'ai décollé.
Я положила на него глаз сразу же, как только увидела его. J'ai flashé sur lui dès que je l'ai vu.
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции. Nous proposons de faire autant dans l'espace de quelques heures, dès que nous aurons mis en place la chimie qu'il nous faut.
И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось. Et, dès que les gens ont eu la possibilité de punir, la coopération est remontée en flèche.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.