Sentence examples of "капиталам" in Russian
Требования к уставным капиталам банков несколько увеличились - но намного меньше, чем нужно.
Il y a eu une certaine augmentation quant aux exigences en capitaux - mais bien inférieure à ce qui serait nécessaire.
Поэтому крайне важно сохранить репутацию Комиссии в сфере конкуренции, так как она - самый дорогой капитал Союза, и не время его транжирить.
Il est donc essentiel pour sa réputation que la Commission s'illustre par ses choix politiques en matière de concurrence parce que sa réputation reste son principal atout et qu'il ne fait pas bon gâcher ses atouts dernièrement.
Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной.
Une démocratie qui dépend de manière excessive d'une puissance extérieure, et dont la politique est monopolisée par un seul parti dont le mandat principal est d'assurer l'entregent entre le monde des affaires et la bureaucratie, deviendra faible et corrompue.
Информационные технологии являются рентабельной формой капитала.
Les technologies de l'information sont une forme rentable de capital.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux.
Бегство капитала происходит по множеству причин:
La fuite des capitaux s'explique par un nombre incalculable de causes :
Удобный случай для регулирования счетов капитала
Pour une nouvelle réglementation des comptes de capital
международный капитал тёк не в том направлении.
les flux de capitaux internationaux se sont écoulés dans le mauvais sens.
Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
Pour faire leur place, les nouvelles marques doivent elles aussi se forger un capital symbolique.
Единственно эффективный ответ - противоциклическое управление движением капитала:
La seule riposte efficace est celle d'une politique anti-cyclique des comptes de capital:
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала.
le secteur financier, le marché de l'immobilier et le capital-investissement.
Средства могут поступать из рынка частного капитала.
C'est finançable sur le marché privé des capitaux.
Те, кто занимается экспортом капитала, сделают это.
Ceux qui peuvent exporter leurs capitaux le feront.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert