Ejemplos del uso de "капитальное строительство" en ruso
Капитальное покрытие банковских активов составило прошлой осенью только 1,4 триллиона, оставляя американскую банковскую систему с долгом в размере 400 миллиардов долларов или же близким к нулю даже после рекапитализации государственного и частного секторов этими банками.
Le capital qui finançait les actifs des banques n'était que de 1,4 milliards à l'automne dernier, laissant le système bancaire américain avec quelques 400 milliards manquants, ou près de zéro même après la recapitalisation de ces banques par le gouvernement et le secteur privé.
Но замените строительство городов жилищным строительством.
Mais remplacez simplement villes par immeubles.
Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство.
Souvent le système juridique est à genoux vous ne pouvez donc même pas obtenir un terrain.
В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu.
Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
Le secteur de la construction a un rôle vital, évidemment, pour la reconstruction.
Это строительство усовершенствованных пространств, материалов и практический опыт для учителей и учников.
C'est la construction physique d'espaces et équipements et expériences améliorés pour les enseignants et les étudiants.
Таким образом строительство торгового района, который потом отлично можно будет использовать в качестве площадки для будущей фермерской ярмарки, это и есть само занятие.
Ce bâtiment du centre-ville, qui pourrait très bien devenir notre futur marché fermier est maintenant la salle de classe.
на повестке дня - национально-государственное строительство.
la construction des nations est la cause du moment.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа.
La compétition apporte une expérience partagée, un langage commun, une attitude commune pour construire le "bon" prototype.
Но затем, при попытках возродить зачахшее строительство, приходиться бороться с массой помех.
Donc quand vous essayez de le développer, parce qu'il est tombé en décrépitude, vous rencontrez beaucoup de goulots d'étranglement.
Иногда школа располагается под деревом, или, как во многих случаях и бывает, у самого учителя только 5 классов образования, поэтому вам необходима совместная модель обучения, не просто строительство большего количества школ и обучение большего количества учителей, что придётся делать в любом случае.
Parfois l'école est sous un arbre, ou dans de nombreux cas, l'enseignant n'a étudié qu'au primaire, donc il faut un modèle collaboratif d'apprentissage, pas seulement construire plus d'écoles et former plus d'enseignants, ce qu'il faut faire de toute façon.
И то сколько времени и сил было потрачено на их строительство.
En particulier concernant la complexité et la durée de réalisation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad