Exemplos de uso de "кварталом" em russo
В сравнении с предыдущим кварталом чешская экономика находилась в состоянии застоя, Германия и Франция демонстрируют рост.
L'économie tchèque a stagné ce dernier trimestre, alors que la France et l'Allemagne sont en croissance.
ВВП вырос на 1.5% по сравнению с предыдущим кварталом и на 6% в годовом исчислении.
le PIB a haussé un 1,5% par rapport au trimestre antérieur et un 6% en taux annualisé.
Реальный пятилетний рост доходов на S&P 500 установил небывалый рекорд в 192% за период, заканчивающийся первым кварталом 2007 года.
La croissance du rendement réel sur cinq ans établie par le S&P 500 montre un résultat record, +192%, pour la période s'achevant au premier trimestre 2007.
С июля по сентябрь экономика как Еврозоны, так и Европейского союза продемонстрировала рост по сравнению с предыдущим кварталом на 0.2%, что совпадает с прогнозами аналитиков.
L'économie de la zone euro et de l'Union européenne a eu une croissance de 0,2% entre juillet et septembre par rapport au trimestre précédent, ce qui correspond à ce qu'avaient prévu les analystes.
Третья в мире по величине экономическая держава возобновила рост в третьем квартале -1,5% в сравнении с предыдущим кварталом - в первый раз за год, благодаря росту экспорта и потреблению домохозяйств, пострадавших от катастрофы
La troisième puissance économique mondiale a renoué avec la croissance au troisième trimestre -1,5% par rapport au trimestre précédent- pour la première fois en un an, grâce à un rebond des exportations et de la consommation des ménages plombés par la catastrophe.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года.
A Taiwan l'économie est tombée en récession technique lors du quatrième trimestre 2011.
Вам надо обойти целый квартал, чтобы понять, что это прозрение.
Il vous faut faire le tour du pâté de maison pour voir que c'est une épiphanie.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития.
Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre.
В посольском квартале загорелся строительный котлован
Fouilles dans le quartier des ambassades en feu.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
À Londres, l'air autour de la Tamise est plus frais qu'à quelques pâtés de maisons de là.
Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы.
Cette fin de partie va bien se jouer dans les semaines et les mois prochains, mais pas en trimestres ni en années.
Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос.
Voici le quartier où j'ai grandi à East Lansing dans le Michigan.
Несколько минут назад я сделал эту фотографию примерно за 10 кварталов отсюда.
Il y a seulement quelques minutes, j'ai pris cette photo à environ 10 pâtés de maisons d'ici.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre.
На кровати лежала девушка из нашего квартала, её звали Шейла.
Sur son lit, il y a une fille du quartier appelée Sheila.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы.
J'ai fini par trouver Bill à un pâté de maisons de chez nous, dans la cour de récré de l'école.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.
Elle est compatible avec trois trimestres consécutifs de croissance nulle en 2008.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу.
Un incendie a commencé samedi dans une excavation dans le quartier diplomatique du jardin zoologique.
Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым.
Mais néanmoins, à seulement 20 pâtés de maisons au nord, deux jours plus tard, la ville n'avait jamais semblée plus vivante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie