Ejemplos del uso de "кварталы" en ruso con traducción "trimestre"
Этот эндшпиль будет разыгрываться недели и месяцы, а не кварталы и годы.
Cette fin de partie va bien se jouer dans les semaines et les mois prochains, mais pas en trimestres ni en années.
Недавние улучшения в показателях промышленного производства, инвестиций в основной капитал и розничной торговли показывают, что китайская экономика, которая переживала спад в последние кварталы, возможно, уже идет на поправку.
Les récentes améliorations dans les données concernant la production industrielle, l'investissement fixe et les ventes au détail suggèrent que l'économie chinoise, qui s'était ralentie au cours de ces derniers trimestres, serait en voie d'amélioration.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года.
A Taiwan l'économie est tombée en récession technique lors du quatrième trimestre 2011.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития.
Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre.
Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.
Elle est compatible avec trois trimestres consécutifs de croissance nulle en 2008.
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
L'économie tchèque a eu une croissance de 1,5% au cours du troisième trimestre.
Действительно, рост экономики снизился на 3,5% в годовом исчислении по данным за первый квартал.
De fait, le premier trimestre a vu l'économie du pays se contracter de 3,5% par rapport à la même date l'an dernier.
Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
Les heures travaillées en Amérique ont chuté jusqu'à un taux annuel de 2,7% pour le deuxième trimestre.
Основываясь на предварительных и сезонных данных, в третьем квартале экономика Германии выросла на 0.5%.
L'économie allemande a eu au troisième trimestre une croissance de 0, 5% selon les données prévues et recalculées périodiquement.
В то время как старший сын, работающий в Гугле, должен завершать проект за квартал или полгода.
Tandis que mon fils ainé, celui qui travaille chez Google, il doit développer des projets par trimestre, ou par semestre.
Во втором квартале немецкая экономика сжалась по пересчитанным на год сезонной и календарной нормам на 2%.
Durant le deuxième trimestre, l'économie allemande s'est contractée, au taux annuel de 2% (après correction saisonnière).
В сравнении с предыдущим кварталом чешская экономика находилась в состоянии застоя, Германия и Франция демонстрируют рост.
L'économie tchèque a stagné ce dernier trimestre, alors que la France et l'Allemagne sont en croissance.
ВВП вырос на 1.5% по сравнению с предыдущим кварталом и на 6% в годовом исчислении.
le PIB a haussé un 1,5% par rapport au trimestre antérieur et un 6% en taux annualisé.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год.
Ils espèrent également que le troisième trimestre en cours pourra aussi afficher un taux de croissance avoisinant les 5% annuels.
Дефицит Соединённых Штатов по текущим расчётам достиг величины в 5,7% ВНП во втором квартале 2004 года.
Aux Etats-Unis, le déficit de la balance courante a atteint 5,7% du PIB au deuxième trimestre 2004.
При движении цен активов, фирмы, владеющие ими, вынуждены от квартала к кварталу производить их переоценку в своих балансах.
Lorsque les prix des actifs bougent, les entreprises qui possèdent ces actifs sont forcées de les réévaluer trimestre par trimestre sur leur bilan.
ВВП в третьем квартале - должным образом исправленный с учетом этих факторов - возможно, составляет 2%, а не 3,5%.
Si l'on intègre ces facteurs, le PIB du troisième trimestre ne serait que de 2% et non les 3,5% annoncés.
Уже в первом и втором квартале этого года стало очевидно, что рост Китая и других развивающихся рынков замедляется.
Il était d'ores et déjà évident aux premier et deuxième trimestres de cette année que la croissance de la Chine et d'autres marchés émergents connaissait un ralentissement.
Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале.
Et nous aimons avoir une définition des profits plus large que le simple profit économique au cours du prochain trimestre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad