Beispiele für die Verwendung von "кем-то" im Russischen
Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то.
Mon moi essayait toujours de devenir quelque chose, quelqu'un.
Каменный топор был сделан кем-то для самого себя.
La hache de pierre a été faite par quelqu'un pour lui-même.
Всегда понятно, когда вы сталкиваетесь с кем-то из племени.
Quand vous rencontrez quelqu'un qui fait partie d'une tribu, ça se voit.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу.
Il ne fera pas non plus confiance à quelqu'un qui lui recommanderait un étranger.
Одним шприцем с кем-то пользоваться - это как одной зубной щёткой чистить зубы:
On ne veut pas partager de seringue, pas plus qu'on ne veut partager une brosse à dent, même avec quelqu'un avec qui on couche.
Все, о чем я вам рассказала, было обнаружено кем-то на этой фотографии.
Tout ce que je vous ai dit à été découvert par quelqu'un sur cette photo.
У нас просто возникает чувство, что поделиться с кем-то, кто доверился нам - правильно.
Nous avons simplement le sentiment de vouloir partager avec quelqu'un qui nous a fait confiance.
По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать.
Vous êtes concrètement face à face avec quelqu'un qui, au fond, a le pouvoir de vie ou de mort sur vous.
Возьмите кого-нибудь из Google, и заставьте поговорить с кем-то, кто занимается сравнительным литературоведением.
Vous avez quelqu'un de chez Google qui parle à quelqu'un qui fait de la littérature comparée.
И когда мы не видим связи с кем-то, мы не можем завидовать этому человеку.
Et quand on ne peut pas s'identifier a quelqu'un, on ne l'envie pas.
Поэтому можно испытать ощущение неземного единства с кем-то, с кем вы только что занимались любовью.
C'est pour cela qu'on ressent parfois un sentiment d'union cosmique avec quelqu'un, après avoir fait l'amour.
Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
Très souvent, quand je rencontre quelqu'un et qu'ils découvrent que je suis comme ça, il y a un certain malaise.
Я не знаю, чего Вы от меня хотите, но я уверен, что Вы меня с кем-то путаете.
J'ignore ce que vous voulez de moi, mais je suis certain que vous me confondez avec quelqu'un d'autre.
Они не знают мимики, невербального и вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
Ils ne savent pas lire les expressions du visage, Les règles verbales et non-verbales qui vous permettent de facilement parler avec quelqu'un, d'écouter quelqu'un.
Каждая из этих звезд на самом деле представляет определенное событие в реальном мире - цитату, сказанную кем-то, изображение, новость, человека, общество.
Chacune de ces étoiles représente en fait un événement précis dans le monde réel - une citation qui a été dite par quelqu'un, une image, des nouvelles, une personne, une entreprise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung