Ejemplos del uso de "китайского" en ruso

<>
Модель китайского ресторана получает распространение. Le modèle du restaurant chinois s'étend.
Ревальвация китайского юаня тоже может помочь. Une réévaluation du yuan chinois serait également une bonne chose.
Это ещё больше снизило объём китайского экспорта. Ce qui a contribué à freiner les exportations chinoises.
В Пратаме работают по модели китайского ресторана: Ces personnes travaillent avec le modèle de restaurant chinois.
Они ничего не хотят сделать против китайского правительства". Ils ne veulent rien faire contre le gouvernement chinois".
Поэтому его сразу же убили во время Китайского вторжения. Ce qui voulait dire qu'il fut tué sur-le-champ lors de l'invasion chinoise.
Но лицемерие Запада не намного лучше некомпетентности китайского режима. Toutefois, l'hypocrisie de l'Occident arrive presque au même niveau que l'incompétence du régime chinois.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: Exemple classique du style de négociation chinois& :
Африканские страны стали крупными покупателями китайского оружия и военного оборудования. Les pays africains sont devenus les premiers acheteurs d'armes et d'équipements militaires chinois.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора. Depuis plus de sept ans, l'entreprise se bat contre un plagiaire chinois.
Что будет означать этот новый центр силы для преобразования китайского общества? Quelle est la signification de ce nouveau centre de pouvoir pour la société chinoise ?
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс. Peu avant le Premier ministre chinois, l'Inde a reçu la Secrétaire d'Etat américaine Condoleezza Rice.
Ну да, это похоже на фразу из китайского печенья с предсказаниями. OK, ça ressemble à l'horoscope que vous trouvez dans les gâteaux de riz chinois, n'est-ce-pas?
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса. Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
Тем не менее, ответ китайского правительства на Нобелевскую премию Лю был чрезвычайным. La réponse du gouvernement chinois au Prix Nobel de Liu fut extraordinaire.
Если не существует никакого "арабского исключения", то нет и никакого "китайского исключения". S'il n'y a pas "d'exception arabe ", il n'y a pas non plus" d'exception chinoise ".
Улучшение качества роста ВВП будет зависеть от готовности китайского руководства принять рыночные реформы. La relance de la croissance du PIB du pays ne dépendra que de la détermination des responsables chinois à procéder à des réformes orientées vers le marché.
Как сказал премьер-министр Индии Манмохан Сингх во время визита его китайского коллеги: Comme l'a déclaré le Premier ministre indien Manmohan Singh pendant la visite de son homologue chinois :
В таком мире можно с уверенностью ожидать непрерывных барьеров и затруднений для китайского экспорта. Dans un tel monde, on peut naturellement s'attendre à ce que les exportations chinoises aient encore et toujours à faire face à quelques ennuis et des ratés.
В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства: A long terme, cependant, les autorités chinoises ont toutes les raisons de s'inquiéter :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.