Ejemplos del uso de "кланяться в пояс" en ruso
Видите, эти ребята начинают подниматься и кланяться ему.
Maintenant comme vous pouvez le voir, ces gens vont commencer à s'approcher et à s'incliner devant.
На этот раз мотивированная группа заткнула другую группу за пояс.
Cette fois, le groupe motivé a botté le cul de l'autre groupe.
Я до сих пор не понял, почему этот русский человек работал обнажённым по пояс, но это показывает нам, как тяжело он работал.
Je ne comprends toujours pas cet homme Russe qui travaille torse nu, mais ca vous donne une idée des efforts qu'ils faisait.
Половина коралловых рифов всё ещё в хорошем состоянии, Это драгоценный пояс опоясывающий планету.
La moitié des récifs coralliens sont en assez bon état, tel un bijou ceinturant la planète.
формируя пространство, которое большинством считается пояс мира, объединяющий 27 стран и 450 миллионов человек.
et maintenant, vous avez ce que le gens considèrent comme une zone de paix rassemblant 27 pays et 450 million de personnes.
Когда я вижу вот такие фотографии, на которых отцы или дяди позируют с малышом, который держит в руках Коран и на котором пояс шахида, и им кажется, что это просто замечательно и выражает протест против чего-то, - я могу лишь надеяться на то, что нам удастся ассоциировать с Кораном благодаря нашим усилиям будет гордиться не тем, что мы видим здесь, а вот этим.
Et quand je vois des images comme celle de parents ou d'oncles qui pensent qu'il est mignon d'avoir un petit enfant qui tient un Coran et qui porte une ceinture kamikaze autour de lui pour protester contre quelque chose, l'espoir est de lier assez de choses positives pour qu'un jour, nous puissions faire passer cet enfant de ce genre de fierté qu'ils ont là, à celle-là.
Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
В этой связи Михаэл Портер, профессор Гарвардского Университета, выдвинул региональный проект "Балтийский Пояс" ("Baltic Rim Regional Agenda"), который направлен на развитие творческого сотрудничества с целью улучшения делового климата в регионе.
Le professeur Michael Porter de l'université de Harvard a proposé un "agenda régional des bords de la Baltique" destiné à développer un état d'esprit tourné vers l'innovation et la coopération et à stimuler l'activité économique de la région.
Сохранившийся пояс Гайаваты, датируемый восемнадцатым веком (и, вероятно, представляющий копию более ранних поясов), содержит символы пяти стран - Сенеки, Кайюги, Онондаги, Онейды и Моховки - так же, как звезды на американском флаге представляют каждый штат.
Une ancienne ceinture de Hiawatha, datant du XVIIIème siècle (probablement une copie des premières ceintures), contient les symboles des cinq nations - Senaca, Cayuga, Onondaga, Oneida et Mohawk - tout comme le drapeau des États-Unis contient des étoiles qui représentent chacun de ses Etats.
Группы по защите прав человека на протяжении долгого времени призывали к необходимости расширить предписание Пакистанской Конституции на племенной пояс, где религиозные партии имеют широкую поддержку.
Les associations de défense des droits de l'homme soulignent depuis longtemps la nécessité d'étendre l'application de la Constitution pakistanaise aux zones tribales où les partis religieux sont très populaires.
Пояс также подчеркивает статус Гайаваты как родоначальника конфедерации.
La ceinture témoigne aussi du statut de Hiawatha en tant qu'ancêtre de la confédération.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad