Ejemplos del uso de "клетке" en ruso
Хромосома, которая прежде была в клетке, не имела его.
Le chromosome qui était dans la cellule n'en a pas.
И в этот момент я услышал шаги на лестничной клетке.
Juste à ce moment-là, j'entendis des pas dans la cage d'escalier.
Но это маленькая часть химических реакций, происходящих в каждой клетке вашего тела в любой момент.
Mais c'est une toute petite partie des réactions chimiques qui se produisent en permanence, dans chacune de vos cellules.
Но он слышит голоса выше, на лестничной клетке, и он карабкается наверх.
Mais il entend des voix, plus haut, dans la cage d'escalier, alors il monte.
Ну так вот, если максимальное pH в клетке около семи, эти связи просто не могли существовать.
Eh bien, si le pH maximum des cellules est d'environ 7, ces liaisons hydrogène ne pouvaient pas exister.
Она учится находить нужный запах в клетке с несколькими отверстиями, до 10.
Il apprend à trouver l'odeur cible dans une cage avec plusieurs trous, jusqu'à 10 trous.
Сегодня я хочу поговорить об особенной клетке или группе клеток, которые в каждом и каждый из нас.
J'aimerais parler aujourd'hui d'une cellule en particulier, ou regroupement de cellules, qui est en chacun de nous.
стоял ли за перелетом Дордже в Индию Китай или он - сознательный "перебежчик", насытившийся жизнью в "золоченой китайской клетке"?
la Chine a-t-elle facilité la fuite de Dorje vers l'Inde, ou a-t-il vraiment fait défection, lassé de vivre dans une cage dorée chinoise ?
Это как в случае с дорожным движением - удивительно, что клетке удается сохранять стабильные рабочие отношения с другими клетками.
Et c'est comme pour la circulation automobile, ici, ce qui est étonnant à propos de la cellule, c'est qu'en fait elle maintient une relation de travail assez stable avec les autres cellules.
В таких тесных условиях более сильные и агрессивные птицы могут заклевать до смерти более слабых куриц в клетке.
Dans de telles conditions de surpeuplement, les poules les plus dominantes et agressives peuvent piquer à mort les plus faibles de la cage.
Оказалось, что ДНК в клетке бактерии была фактически метилирована, а метиляция защищает её от эндонуклеазы рестрикции, от поглощения ДНК.
Il s'est avéré que l'ADN dans la cellule bactérienne était en fait méthylé, et la méthylation le protège des enzymes de restriction, de la digestion de l'ADN.
Старый государственный плановик Чэнь Юань когда-то предостерегал, что китайские реформаторы создали "экономику птичьей клетки", в которой капиталистическая птица растет в социалистической клетке.
L'ancien planificateur central Chen Yuan a jadis averti les réformateurs chinois qu'ils avaient créé une "économie de cage à oiseaux" dans laquelle un oiseau capitaliste grandissait dans une cage socialiste.
Его настоящее имя - Джошуа, и здесь он показан в клетке, которую он использовал для пыток и убийств людей, включая детей.
Son vrai nom est Joshua, le voici dans une cellule, où autrefois il torturait et tuait les gens, enfants y compris.
Несмотря на это, двое подзащитных вынуждены сидеть в узкой застекленной клетке, в передней стенке которой проделаны две дырки - канал сообщения между ними и их адвокатами.
Malgré cela, les deux accusés doivent se tenir assis à l'intérieur d'une petite cage dont la vitre sur la face avant comporte seulement deux petits trous pour communiquer avec leurs avocats.
Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК.
Lorsque qu'une cellule est sur le point de se diviser, ce qui se produit lors de la croissance d'un organe par exemple, l'ADN de la cellule-mère doit se répliquer, c'est-à-dire qu'un nouvel ADN est créé.
В нашей лаборатории мы пытаемся разработать лекарства, которые будут активировать FOXO в человеческой клетке, чтобы получить лекарства, которые препятствуют старению и возрастным болезням.
Nous essayons maintenant dans notre labo de développer des médicaments qui vont activer ce gène FOXO en utilisant à présent des cellules humaines de façon à essayer de trouver des médicaments qui vont retarder le vieillissement et les maladies liées à l'âge.
После этого нейрон средствами собственной строительной системы производит эти чувствительные к свету белки и распределяет их по всей клетке, наподобие солнечных батарей на крыше.
Le neurone utilise ses protéines naturelles pour fabriquer ces petites protéines sensibles à la lumière et les installer sur la cellule, comme on met des panneaux solaires sur un toit.
что наши геномы, наш генетический материал, хранятся почти в каждой клетке наших тел в хромосомах в форме ДНК, которая является известной двухцепочечной спиральной молекулой.
que nos génomes, notre matériel génétique, sont stockés dans presque toutes les cellules de notre corps, dans les chromosomes sous forme d'ADN, qui est la célèbre molécule à double hélice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad