Ejemplos del uso de "книгу" en ruso

<>
Traducciones: todos951 livre915 otras traducciones36
Я читаю книгу за едой. En mangeant, je lis un bouquin.
Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса. Vous connaissez H.G. Wells et son roman "La Guerre Des Mondes".
Может быть, читать электронную книгу таким образом не совсем привычно. C'est peut-être une manière un peu artificielle de lire un e-book.
Коалиции, выступающей в поддержку финансовой помощи, следует внимательно прочитать эту книгу. La coalition pour l'aide internationale devrait le lire avec attention.
Я был не так давно в Сан-Франциско, подписывал свою книгу. Et j'étais à San Francisco il y a un certain temps à une séance de dédicaces.
Вместо этого, прекрасно зная, что мне нужно, она купила мне книгу карикатур. À la place, elle savait ce dont j'avais besoin, et elle m'a acheté une bande dessinée.
Я сделала то, что должна была сделать тогда в отчаянии - стала писать книгу. J'ai fait ce que je sais faire quand je suis désespérée, j'ai écrit.
Но, читая его книгу, быстро понимаешь, что "вероятностное мышление" - не единственное оружие Рубина. Mais en lisant In an Uncertain World, vous vous apercevrez rapidement que la "pensée probabiliste" ne constituait pas la seule arme de Rubin.
Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER. Et quand il sortira, une série de sites wiki sous le label WISER, seront lancés en même temps.
И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу? et on me demande souvent, pourquoi pensez-vous que tant de personnes l'ont lu?
Поскольку я путешествую по США, рекламируя свою новую книгу "Жизнь, которую вы можете спасти: Acting Now to End World Poverty [la vie que vous pouvez sauver :
Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера. Si c'était un pigeon voyageur, ça aurait été appelé "l'Odyssée d'Homère".
До того момента, как однажды мужчина посмотрел на меня после того, как я подписала книгу. Et ce n'est qu'après qu'un homme m'a regardé pendant une session de dédicace.
И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу. Et c'est crucial parce qu'il y a un an, le pingouin africain a été déclaré espèce menacée.
(Сам Шумпетер написал огромную, по большей части нечитабельную книгу на эту тему в 1939 году.) (Schumpeter a d'ailleurs publié un énorme ouvrage quasiment illisible, "Les cycles des affaires ", sur cette question en 1939).
Он сидит в своем кабинете, октябрь 1838 года, и он читает книгу Мальтуса о народонаселении. Il est dans son bureau, en Octobre 1838, et il lit Malthus, en fait, à propos de la population.
Прочитав вышедшую недавно в свет книгу Рубина "В неопределенном мире", начинаешь лучше понимать эту поразительную разницу. La lecture de la biographie de Rubin, In an Uncertain World, qui vient tout juste d'être publiée, nous permet de commencer à mieux comprendre cette différence saisissante.
Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, телеканал в Лагосе взял у меня интервью. Peu après qu'il a publié mon premier roman je suis allée à une station de télévision à Lagos pour une interview.
Когда ей было 10 лет, в 1927, она опубликовала первую книгу своих стихов, под названием "Мальчишка привратника". C'est à 10 ans, en 1927, qu'elle publia son premier recueil de poèmes intitulé "The Janitor's Boy".
Придется подождать до 1880 года, когда великий человек, Чарльз Дарвин, опубликует замечательную, изумительную книгу, которая ознаменовала начало "революции". Nous devons attendre jusqu'en 1880, quand ce grand homme, Charles Darwin, publie un merveilleux, incroyable bouquin qui lance la révolution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.