Ejemplos del uso de "комиссии" en ruso
Проблема усугубляется составом новой комиссии.
Le problème est aggravé par la composition de la nouvelle Commission :
Оглашение состава новой Европейской комиссии состоялось.
Une nouvelle Commission européenne vient d'être nommée.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
Il y a des interprétations plus cyniques des motivations de la Commission Européenne.
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
la Libye a été élue pour présider la Commission des Nations Unies sur les Droits de l'Homme !
Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта.
Les commissions militaires de Bush ne se sont pas montrées à la hauteur de ces exigences.
Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей.
Quoi qu'il en soit, les signes de la Commission ne sont pas encourageants.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Enfin, la Commission européenne devrait recevoir un siège.
некая форма комиссии по безопасности финансовых продуктов будет учреждена;
une forme de commission de sécurité des produits financiers va être créée ;
Возьмем к примеру так называемую "служебную директиву" Европейской Комиссии.
Considérons, par exemple, les "directives sur les services" de la Commission européenne.
Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам.
La première, dans les années 1970, a déréglementé les commissions versées aux agents de change.
Неотложной также является реформа структур и рабочих процедур Европейской Комиссии.
La réforme des structures et des procédures de travail de la commission européenne constitue également un besoin urgent.
Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
Comme l'a conclu dans un récent rapport la Commission économique pour l'Afrique :
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания.
L'opposition de la BCE et de la Commission à une adoption précoce de l'euro est mal fondée.
Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос.
Les membres de la Commission apportent deux réponses quelque peu contradictoires à cette question.
"Зеленый документ" Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике.
Le Livre vert sur l'immigration de la Commission européenne ressemble à une invitation à plonger dans l'économie parallèle.
Действия новой Европейской Комиссии против производителя микросхем Интела являются хорошим примером.
Les nouvelles mesures de la Commission contre le fabricant de puces Intel sont un bon exemple.
Правительство Германии также встревожено решением комиссии поставить под вопрос "закон о Фольксвагене".
Le gouvernement allemand s'inquiète également des résolutions de la Commission à remettre en cause la "loi Volkswagen ".
Работу президента Комиссии вполне можно назвать одной из самых тяжёлых в мире.
La fonction de président de la Commission est sans doute l'une des plus difficiles au monde.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
L'aval de la loi par le souverain du pays permettra à la commission électorale nouvellement constituée d'entamer ses travaux.
Это бы походило на роль Комиссии в поддержке Транс-Европейских транспортных сетей.
Cela serait comparable au rôle joué par la Commission dans la promotion du Réseau transeuropéen pour les communications terrestres et ferroviaires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad