Ejemplos del uso de "компаний" en ruso

<>
Это повторяется на всём спектре компаний. Et puis ceci se répète à travers tout le spectre des compagnies.
Это является обычной деятельностью страховых компаний. Ce sont là les tâches habituelles des compagnies d'assurance.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок. La plupart des compagnies pharmaceutiques, par exemple, ne disposent pas de chaîne logistique d'innovation efficace.
Я должен сказать, мы просмотрели 23 тысячи компаний в США. Et nous avons examiné 23 000 compagnies, aux États-Unis, si je peux dire.
Это видео было сделано одной из компаний, которые я упоминал. C'est une vidéo réalisée par une des compagnies que je coache.
Для финансовых компаний политика США превратилась в игру "Колесо фортуны". La politique américaine a dégénéré en une sorte de "roue de la fortune" pour les compagnies financières :
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции. Les compagnies étrangères étaient censées apporter de nouveaux investissements.
есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей. les certitudes relatives des communautés locales, des petites compagnies et des associations humaines jouent un rôle important.
Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний. En outre, il devrait exister une taxe sur les bénéfices exceptionnels des compagnies de gaz et de pétrole.
Я видела в Новгороде бензоколонки ЛукОйл (одной из крупнейших частных нефтяных компаний). A Novgorod, j'ai vu les stations-service de Lukoil (l'une des grandes compagnies pétrolières privées).
Однако Турция не имеет никаких оснований наносить удар по имуществу иностранных нефтяных компаний. Qui plus est, la Turquie n'a pas de raison de s'en prendre aux ressources de compagnies pétrolières étrangères.
Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании. Très, très mauvais pour les économies, les compagnies, et les villes dans notre paradigme actuel.
Если они так сделают, правительство не соберет дополнительных доходов от страховых компаний, работодателей или работников. Le cas échéant, l'Etat serait privé des contributions provenant des compagnies d'assurance, des employeurs ou des employés.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики. L'une d'elles repose sur les politiques en faveur du renforcement des normes relatives aux moyens de transport peu sûrs et aux compagnies logistiques.
Согласно данным китайского правительства за последний год 33 проекта в Афганистане прошли с участием китайских компаний. D'après les chiffres officiels chinois, des compagnies chinoises intervenaient l'an dernier dans 33 projets afghans.
Я думаю, что мир, где половина наших стран и половина наших компаний будут под руководством женщин, станет лучше. Je crois que le monde qui serait dirigé où la moitié de nos pays et la moitié de nos compagnies seraient dirigés par des femmes, serait un monde meilleur.
Проблему, по крайней мере в США, усугубил отказ некоторых страховых компаний включить лечение психических расстройств в свои страховые полисы. Le problème est aggravé, aux États-Unis au moins, par le refus de certaines compagnies d'assurance santé de couvrir les traitements des maladies mentales.
Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса. Cette tribu se bat actuellement pour garder les compagnies pétrolières, et les réseaux routiers, hors de leurs forêts.
Во -первых, мы буквально протаранили двери страховых компаний, и достали ТЕМПТу устройство, позволяющее общаться, такое же, как у Стивена Хокинга. Une, nous avons abattu les portes des compagnies d'assurance, et nous avons trouvé une machine pour TEMPT pour le faire communiquer - une machine de Stephen Hawking.
Это группа информационных компаний - и их выручка в зависимости от их возраста - всё увеличивающаяся, все зарабатывают миллионы и миллиарды долларов. Ce sont quelques compagnies informatiques, et ce dont il s'agit c'est leur revenu par rapport à leur âge, qui ont une progression fulgurante, et elles gagnent toutes des millions et des milliards de dollars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.