Ejemplos del uso de "компоненты" en ruso con traducción "composante"
Traducciones:
todos168
composant74
composante50
ingrédient12
ingrédients5
principe1
otras traducciones26
Напротив, некоторые компоненты данных так называемых "демократических коалиций" могут вообще не быть демократическими.
En effet, certaines composantes de ces supposées "coalitions démocratiques" ne sont pas du tout démocratiques.
Если упаковать эти компоненты и продать, как салонную игру, то игроки в нее не нашли бы создание мира на Ближнем Востоке особенно сложным.
Si ces composantes étaient mises en boîte et vendues comme un jeu de société, les joueurs ne trouveraient pas si difficile de créer la paix au Moyen-Orient.
Но сначала хочу сказать, что интенсивность и настойчивость, с которой мы испытываем эти эмоциональные компоненты сожаления, понятное дело, отличается в зависимости от причины сожаления.
Mais d'abord je tiens à dire que l'intensité et la persistance avec lesquelles nous faisons l'expérience de ces composantes émotionnelles du regret vont évidemment varier en fonction de la chose spécifique pour laquelle nous éprouvons du regret.
Если вы присмотритесь к этим характеристикам в контексте сопереживания, вы обнаружите, что рациональный и эмоциональный компоненты сострадания - понимание людей и сочувствие людям - блокируют и смягчают то, что я называю избыточной одержимостью собственной персоной - таким образом создавая условия для скромности.
Et si vous regardez ces qualités dans le contexte de la compassion, nous trouvons que les composantes cognitives et affectives de la compassion - comprendre les gens et ressentir de l'empathie envers les gens - inhibe, atténue, ce que j'appelle l'auto-obsession excessive qui est en nous - créant ainsi les conditions de l'humilité.
Есть эмоциональный компонент, - "я сочувствую тебе".
Il y a la composante affective, qui est, "je compatis avec toi."
Есть рациональный компонент, - "я понимаю тебя".
Il y a la composante cognitive, qui est, "je vous comprends."
Четвертый компонент - это то, что психологи называют персеверативность.
La quatrième composante est que le regret est ce que les psychologues appellent la persévération.
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
La composante de motivation de la compassion crée l'ambition d'un plus grand bien.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму.
L'absence d'une composante efficace de soft power a nui à la stratégie contre le terrorisme.
· Относительно модульная структура, не перегруженная связями между ее компонентами.
· Une structure relativement modulaire, dans laquelle ne s'opère pas une connexion excessive des différentes composantes.
Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
Et l'autre composante d'une boucle de respiration est la cartouche absorbante de dioxyde de carbone.
Цель, стоящая перед пост-Саддамовским Ираком, состоит из четырех компонентов:
Le défi post-Saddam qui se pose à l'Irak comprend quatre composantes :
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
La volonté de l'Occident de s'opposer à l'influence soviétique fut une composante essentielle de cette stratégie, mais en soi, elle n'aurait pas suffit.
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
Le mur d'Israël est une triste, mais probablement inévitable, composante de sa sécurité.
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
Maintenant, la deuxième composante principale d'un recycleur à circuit fermé est le système pour les gaz.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта.
Mais beaucoup estiment que les actes de soins sont une composante fondatrice de l'expérience morale.
Поэтому неудивительно, что финансовая вовлеченность бедных стала важным компонентом публичной политики.
Alors il n'est pas surprenant que l'inclusion financière des pauvres soit désormais une composante importante des politiques publiques.
Это является компонентом человеческого благосостояния, который нельзя измерить только в ВВП.
Voila une composante du bien-être humain qui ne peut se mesurer uniquement en PIB.
Там, наверху, длинный список уравнений с тремя компонентами для трёх направлений пространства:
Vous voyez au-dessus, tout en haut, une longue liste d'équations avec trois composantes pour les trois directions de l'espace :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad