Exemplos de uso de "компьютерных" em russo
Так вот, для компьютерных технологий - это большие проблемы.
Bon, ce sont les grandes questions du domaine informatique.
Да, если усреднить, то развитие компьютерных технологий - хорошая новость.
En moyenne, les progrès de l'informatique paraissent être une bonne chose.
Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
Il n'est pas facile d'admettre ouvertement que les économies modernes dépendent lourdement d'énormes systèmes informatiques.
В отличии от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования.
Contrairement à nos appareils informatiques, ces objets sont beaucoup plus amusants à utiliser.
Это вопросы уровня сложности, и в компьютерных технологиях они считаются очень трудными вопросами.
Ce sont des questions en lien avec la complexité, et l'informatique nous dis que ce sont des questions très difficiles.
стоимость компьютерных технологий и коммуникаций снизилась в тысячу раз по начало нынешнего века.
les coûts informatiques et de communication ont été divisés par mille et le début de ce siècle.
В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
En effet, la disparition des données informatiques serait tout aussi dommageable à l'euro.
Я знаю докторов компьютерных технологий, и этот процесс довёл их до слёз, ей богу.
Je connais des docteurs en informatique - Ca les a fait fondre en larmes.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
CAMBRIDGE - Jusqu'à une époque récente, la sécurité informatique n'intéressait principalement que les geeks et les gens de sac et de corde.
А некоторые утверждают, что абсолютно несущественно, является ли страна производителем картофельных чипсов или компьютерных чипов.
D'autres affirment que cela ne fait aucune différence si un pays produit des snacks ou des puces informatiques.
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям.
Or l'une des caractéristiques des programmes informatiques est justement cette sensibilité aux petits changements.
Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом.
Mais vendre des services informatiques pour une seule utilisation, à la manière de Microsoft, l'est également.
Так оно, возможно, и было бы, если бы функции центробанков ограничивались выбором компьютерных программ для осуществления клиринговых расчетов.
Cela pourrait être le cas si toutes les actions des banquiers centraux concernaient uniquement le choix d'un logiciel informatique pour l'acquittement des paiements.
Например, в 1972 году ученые Массачусетского технологического института, включая пионера компьютерных наук Джея Форрестера, опубликовали книгу "Пределы роста".
Par exemple, en 1972, des savants du Massachusetts Institute of Technology, notamment le pionnier en informatique Jay Forrester, ont publié l'ouvrage The Limits to Growth.
Иностранные студенты сейчас преобладают на многих Американских докторских программах, количественная оценка PhD в компьютерных науках, например, составляет 64%.
Les étudiants étrangers constituent désormais la majorité de nombreux programmes de doctorats américains, représentant même 64% des doctorats en sciences de l'informatique.
Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий.
Nos chercheurs interagissent avec ces données en injectant du code bactérien, des programmes informatiques, qui permettent à ces créatures de grandir.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
La cyber-intrusion en temps de paix permet à l'intrus de lire les contenus et comprendre l'importance relative des différents réseaux informatiques pour savoir ce qu'il faudra désactiver en situation de conflit.
Использование индексированных расчётных единиц может стать популярным также и потому, что все вычисления по переводу данных единиц в валюту могут быть выполнены сегодня с помощью компьютерных технологий.
Cela devrait également contribuer à populariser les unités de compte indexées, car les technologies informatiques peuvent aujourd'hui manipuler tous les calculs nécessaires pour les traduire en monnaies.
В нашем мире, где всё взаимосвязанно, новые технологии могут расширить возможности какого-нибудь одного фанатика, или сумасшедшего, вроде тех, кто занимается разработкой компьютерных вирусов, вызвающих серьезные катастрофы.
Dans notre monde interconnecté, une technologie novatrice peut donner le pouvoir à un fanatique, ou à un hurluberlu avec le même état d'esprit que ceux qui crèent des virus informatiques, de déclencher un désastre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie