Ejemplos del uso de "конгрессе" en ruso

<>
Traducciones: todos428 congrès421 otras traducciones7
Сейчас в Конгрессе на рассмотрении находятся 6 законопроектов. Il y a 6 propositions de loi au Congrés.
Эти деньги помогли крупным банкам восстановить свои резервы и возобновить лоббирование в Конгрессе США: Cette argent a permis de reconstituer le prestige des grandes banques et de financer de nouveaux lobbies à Washington ;
Хотя этого нельзя будет узнать из прослушивания дебатов в Конгрессе, основным эффектом от соглашения будет снижение колумбийских барьеров для американских товаров, а не наоборот. Bien que ce ne soient pas les débats parlementaires qui permettent de le savoir, la principale conséquence d'un accord serait de diminuer les taxes douanières que la Colombie impose aux produits américains, et non le contraire.
Во-первых, ФНОФМ необходимо получить большинство в конгрессе, которое остается в руках его "правых" противников - Националистического республиканского союза (ARENA) и его давнего союзника, немногочисленной Партии национального примирения (PCN). Tout d'abord, le FMLN ne dispose pas d'une majorité parlementaire, qui reste aux mains de ses adversaires politiques, l'Alliance républicaine nationaliste (ARENA) et son allié de longue date, le PCN.
Возможность того, что президент США Барак Обама и республиканцы в конгрессе не смогут достичь компромисса до принудительного глубокого сокращения государственных расходов и повышения налогов, которые вступят в силу с 1 января, вполне реальна. Il est très possible que le président américain Barack Obama et les congressistes républicains ne parviennent pas à trouver un compromis avant la mise en oeuvre des coupes dans les dépenses publiques et la fin des allègements d'impôts qui entrent automatiquement en vigueur le 1er janvier.
Например, протекционисты-демократы в Конгрессе США смогут оградить себя от обвинений в оппозиции свободной торговле если не утвердят Соглашение о свободной торговле с Колумбией, потому что они, скорее всего, ратифицируют соглашения с Панамой и Перу. Les démocrates protectionnistes par exemple, pourront se dédouaner des accusations d'opposition au libre-échange s'ils rejettent l'accord avec la Colombie, parce qu'ils ratifieront probablement les accords avec Panama et le Pérou.
Второе - Белый дом должен не только принимать ратифицированные соглашения о свободной торговле, находящиеся на рассмотрении в Конгрессе, но должен и улучшить их, учась на опыте NAFTA, делать их более сконцентрированными на бедности, экологических проблемах и рабочей силе, а так же обеспечивать большую поддержку инфраструктуры и обучения. Deuxièmement, la Maison Blanche ne doit pas seulement faire ratifier les accords de libre-échange en suspens, mais les améliorer, en tirant profit de l'expérience de l'ALENA, et en leur donnant des volets sur la pauvreté, l'environnement et les syndicats, et en fournissant davantage de moyens pour les infrastructures et la formation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.